IGUAL
■ a la par SP, sense haver guanyat ni perdut res, sobretot referint-se a guanys materials
Vaig estar jugant al dòmino i em vaig quedar a la par: no vaig guanyar ni perdre res
al mateix aire SP, igual, sense mudança (A-M)
Com estem?—Al mateix aire (A-M)
→tal qual, seguir amb ses mateixes cullerades
[Vic (A-M)]
altre tant SN, la mateixa cosa, igual (EC)
Quan vam veure que corrien, nosaltres vam fer altre tant (EC)
altres tants SQ, igual nombre (EC)
Ha treballat deu dies i ha fet festa altres tants / Ha caigut tres vegades i altres tantes s'ha aixecat (*, EC)
del mateix fust SP, ésser dues persones o coses molt semblants, de la mateixa mena (A-M)
Tothom es pensa que són germanes perquè són del mateix fust
→del mateix motlle, tallats pel mateix patró, com dues gotes d'aigua
del mateix motlle SP, igual / dit de dues o més persones que s'assemblen molt, especialment en la manera de fer (R-M, *)
Tots els germans són del mateix motlle, tant de cara com de geni (R-M)
→tallats pel mateix patró, com dues gotes d'aigua, del mateix fust
▷ànima germana (p.ext.), gent del seu braç (p.ext.), ànima bessona (p.ext.)
mateix que SN, de la mateixa manera que, com si (EC)
Feia uns crits! Mateix que la matessin
seguir amb ses mateixes cullerades SV, seguir una cosa de la mateixa manera que anava abans; no sofrir variació (A-M)
—Estau tots bé per ca vostra? —Sí, seguim amb ses mateixes cullerades
[Mall., Men. (A-M)]
tal qual SAdv, tal com és o era, sense canvi, en el mateix estat (DIEC1)
Li vaig deixar un llibre per a llegir i me l'ha tornat tal qual, amb els fulls sense tallar / Us el tornaré tal qual (R-M, EC)