HOMENATJAR

posar (alguna cosa) als peus (d’algú) SV, oferir alguna cosa a algú en homenatge (IEC)

Els soldats van posar els seus serveis als peus del cap d’estat

retre homenatge a

besar els peus (a algú) (p.ext.)

retre bandera a SV, aviar la bandera en senyal de respecte i de cortesia (EC)

Va retre bandera al seu país en senyal de fidelitat

retre culte a (p.ext.), jurar bandera (p.ext.)

retre homenatge a SV, honrar amb un homenatge

Amb aquell acte, van retre homenatge a la bandera / Amb el premi van rendir homenatge a l’artista (També s’usa amb el verb rendir)

posar (alguna cosa) als peus (d’algú)

tirar flors a la tomba (d’algú) (p.ext.), retre culte a (p.ext.)

tirar flors a la tomba (d’algú) SV, retre homenatge a la memòria d’algú (EC)

Van tirar flors a la tomba de Joan Oliver, perquè era l’aniversari de la seva mort

retre homenatge a (p.ext.)