HISTÒRIA
conte de la vora del foc SN, increïble / ficció, pretext, circumloqui (Fr, *)
Ara no m’expliquis cap conte de la vora del foc, ja sé com funciona aquest món
→ llibres de cavalleries
▷ no venir-li amb històries (a algú) (p.ext.), deixar-se d’històries (p.ext.)
la vida i miracles de SCoord, narració dels fets més singulars d’un esdeveniment, persona o cosa / conjunt de fets i peripècies, tant positius com negatius, que hom ha viscut / la narració dels fets prodigiosos d’un sant; iròn., la narració dels fets delictius o poc edificants d’una persona (*, IEC, A-M)
Ell poc es pensa que ja fa temps que sabem la seva vida i miracles i que no ens poden enganyar les seves aparences de gran senyor / Ens va explicar la vida i miracles del que havia passat al partit (R-M, EC)
■ les mil i una SD, conjunt de fets i peripècies, tant positius com negatius, que hom ha viscut
Quan va tornar de viatge, ens va explicar les mil i una. Pel que es veu fou un viatge ple d’aventures
▷ la vida i miracles de (p.ext.)
llarg de dir SA, dit per a referir-se a una història inacabable
No em facis explicar el que m’ha passat, és llarg de dir / És una història llarga d’explicar (També s’usa amb el verb explicar)
llibres de cavalleries SN, històries / ficcions, pretextos, circumloquis (A-M, *)
No em vinguis amb llibres de cavalleries (A-M)
→ conte de la vora del foc