GAUDIR
■ passar-s’ho teta SV, distreure’s, entretenir-se agradablement
La calçotada va anar molt bé, ens ho vam passar teta
→ passar-s’ho pipa, passar-s’ho bomba, passar-se-la bé, disfrutar com un camell, disfrutar com un vedell, xalar-se-la
passar-se-la xalada SV, passar-ho regaladament (IEC)
En aquella festa ens la vam passar xalada
→ passar-se-la bé, passar-s’ho pipa, passar-s’ho bomba, xalar-se-la, mamar-se-les dolces
■ viure bé SV, viure alegrement, sense tenir en compte ni les obligacions i deures ni les inquietuds de cada dia
En Jesús viu bé perquè, tot i que és molt responsable, no es preocupa per allò que no pot resoldre
→ viure la vida, campar-se-la, saber-se entendre
▷ saber viure (p.ext.), viure al dia (p.ext.)
viure com un sàtrapa SV, viure amb tota complaença / viure regaladament, com un príncep (R-M, IEC)
Li agrada viure com un sàtrapa; no es priva de res (R-M)
→ viure la vida, mamar-se-les dolces
▷ a cor què vols (p.ext.)
■ viure la vida SV, viure alegrement, sense tenir en compte ni les obligacions i deures ni les inquietuds de cada dia
Aquests personatges de la premsa del cor viuen la vida
→ viure com un sàtrapa, viure bé, campar-se-la, saber-se entendre
▷ saber viure (p.ext.), a la regalada (p.ext.), a cos de rei (p.ext.), bona vida (p.ext.), viure al dia (p.ext.)