GASTAR
afluixar la bossa SV, donar diners (DIEC1)
Si afluixes tant la bossa, et quedaràs sense un diner
→afluixar els cordons, afluixar l'armilla, afluixar la mosca, gratar-se la bossa, treure la bossa, gratar-se la butxaca, afluixar la moma, allargar els cordons, escotar-se la butxaca
▷estrènyer-se la bossa (ant.), castigar la butxaca (p.ext.), cop de bossa (p.ext.)
anar barca davant nau SV, gastar la soldada abans de cobrar-la (A-M)
Amb aquest jovent un aprèn que és possible arribar a final de mes anant barca davant nau
▷estirar més el braç que la màniga (p.ext.), treure al sol més del que hi ha a l'ombra (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
anar tallant del tros SV, gastar del que es té (R-M)
No ha volgut treballar mai; va tallant del tros; ja s'ha venut una casa / Té prou fortuna per a viure anant tallant del tros (R-M)
escurar el calaix SV, treure tots els diners que conté el calaix (A-M)
Per pagar-te la matrícula de la universitat haurem d'escurar el calaix
fer forat (en alguna cosa) SV, despendre una bona part d'un patrimoni (DIEC1)
Es va comprar el cotxe fent forat al compte del seu pare i no al seu (S'usa amb noms que denoten patrimoni, compte, herència, etc. com a complement)
▷anar tallant del tros (p.ext.), tapar forats (p.ext.), anar-se'n tot pes forat des llavadors (p.ext.)
fer un extra SV, excedir-se en quelcom / gastar més d'allò degut, esperat o acostumat (R-M, *)
Avui hem volgut fer un extra i hem anat a dinar a un restaurant car / Per obsequiar els convidats han fet un extraordinari; ara tindran feina a pagar-ho (També s'usa amb la forma fer un extraordinari) (DIEC1, R-M)
→tirar la casa per la finestra, tirar el burro per la finestra, ficar l'olla gran dins de la xica
gastar amb compàs SV, despendre moderadament, sense fer llarg (A-M)
Mai no ha tingut gaires diners, per tant, gasta amb compàs
gratar-se la bossa SV, despendre diners / fer una despesa (DIEC1, EC)
Es va gratant la bossa i es quedarà arruïnat
→afluixar la bossa, gratar-se la butxaca, afluixar la moma, afluixar els cordons, afluixar l'armilla, treure la bossa, afluixar la mosca, allargar els cordons, treure es corbam, escopir a sa bacina, escotar-se la butxaca, escurar el calaix
▷estrènyer-se la bossa (ant.), tancar l'aixeta (ant.), cop de bossa (p.ext.)
gratar-se la butxaca SV, fer una despesa / fer despesa, treure diners (EC, A-M)
Si vols tenir un bon pis, t'hauràs de gratar la butxaca (EC)
→afluixar la bossa, gratar-se la bossa, afluixar la moma, afluixar els cordons, afluixar l'armilla, treure la bossa, afluixar la mosca, allargar els cordons, treure es corbam, escopir a sa bacina, escotar-se la butxaca, escurar el calaix
▷fer cent nuus a un dobler (ant.), anar-se'n tot pes forat des llavadors (p.ext.)
pujar més el farciment que el gall O, fer molta despesa per una cosa de poca importància (R-M)
I què n'has de fer de les tapes de pell si el llibre és editat en tela? Et pujarà més el farciment que el gall / Més puja el farciment que el gall (També s'usa amb el verb costar) (R-M, DIEC1)
treure es corbam SV, treure els diners, fer despeses (A-M)
Qui vol la joya, trega el corbam (A-M)
→gratar-se la bossa, gratar-se la butxaca, escurar el calaix
▷estrènyer-se la bossa (ant.), tancar l'aixeta (ant.)
[Mall. (A-M)]
[corbam: mot no registrat al DIEC1]
no menjar pa (alguna cosa) SV, no ocasionar cap despesa ni pèrdua (R-M)
Guarda totes les peces de vaixella desaparellades; això no menja pa, i a la llarga pot ésser una col·lecció ben curiosa / Fes-ho, home, fes-ho, que això no menja pa i et serà útil (R-M)