GANDULEJAR
anar a cascar banquets SV, anar d'una banda a l'altra per seure i xerrar sense fer feina (A-M)
Aquest jovent no fa res de bo; quan surten de la feina els nois tan sols van a cascar banquets
→córrer la dula, batre l'empedrat, fer la pamparruana
[Horta de Val. (A-M)]
anar de la col a la bleda i de la bleda a la col SV, anar d'ací i d'allà sense treballar (A-M)
Si no vols seguir estudiant, has de treballar. No permetré que et passis el dia anant de la col a la bleda i de la bleda a la col!
→caçar mosques, no alçar una palla d'en terra, no fer una gamba, no fotre brot, anar-se'n d'andanes
[Emp. (A-M)]
anar-se'n d'andanes SV, no fer res de profit, passar el temps sense treballar (A-M)
Quan hi ha el cap a l'oficina ets molt feiner, però quan marxa, te'n vas d'andanes i no fas res de profit
→no alçar una palla d'en terra, no fotre brot, anar de la col a la bleda i de la bleda a la col, gratar-se la panxa, fer el manta, tenir mal acalar es gep
▷anar-se'n per les andanes (v.f.), voler anar al cel amb carro envelat (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
caçar mosques SV, passar el temps sense treballar o fent coses inútils (A-M)
Deixa de caçar mosques i posa't a treballar
→perdre l'estona, tocar-se els collons, tocar-se la pampa, tocar-se la pamparruana, perdre el temps, perdre es temps i sa llavor, matar l'aranya, anar de la col a la bleda i de la bleda a la col, tocar ses gandumbes
fer com el porc d'en Bullidura SV, no voler treballar (A-M)
Espavila't i acaba la feina d'una vegada. Sempre fas com el porc d'en Bullidura
→no fotre brot, tocar-se la pamparruana
[Olot (A-M)]
fer gorgera SV, no fer feina, passar el temps sense treballar (A-M)
Els tres fills estan tot el dia sense treballar. Son pare no para de dir-los que fan gorgera
→no fotre brot, fer la garanja, fer sa llagosta
▷no tindre ningun cul que arrapar (p.ext.)
[Sta. Margalida (A-M)]
fer la garanja SV, fer la vessa, estar sense fer gens de feina / estar ajagut, no treballar (A-M)
Tot lo dia fas la garanja (A-M)
→no alçar una palla d'en terra, no fer una gamba, no fotre brot, fer gorgera
[Men. (A-M)]
[garanja: mot no registrat al DIEC1 (vg. granja)]
fer la pamparruana SV, estar ociós i anar d'ací d'allà, vagabundejar (A-M)
No creguis que pots continuar fent la pamparruana tota la vida; t'has de posar a treballar de ferm (R-M)
→perdre el temps, tocar-se la pamparruana, anar a cascar banquets
▷amb una mà sobre l'altra (p.ext.), ésser un pamparruana (p.ext.)
[pamparruana: mot no registrat al DIEC1]
■ gratar-se els collons SV, no fer gens de feina; ésser un gandul
Sempre està gratant-se els collons, ben arrepapat al sofà (També s'usa amb el verb rascar)
gratar-se la panxa SV, estar sense fer res / estar ociós (R-M, DIEC1)
Que no es pensi que podrà estar gratant-se la panxa, perquè en aquella oficina hi ha molta feina i el faran rutllar / De tant gratar-se la panxa, ja no sap què és treballar (També s'usa amb el verb rascar) (R-M, EC)
→tocar-se els collons, no fotre brot, no fotre cop, ajeure-s'hi, no fer una gamba, tocar-se la pamparruana, tocar-se la pampa, fer el gos, gratar-se la xona, gratar-se els collons, jeure com un porc, anar-se'n d'andanes, tocar ses gandumbes
▷amb una mà sobre l'altra (p.ext.), escalfar cadires (p.ext.), més dropo que el jeure (p.ext.)
■ gratar-se la xona SV, no fer gens de feina, ésser un gandul
És d'aquelles dones que es passa el dia gratant-se la xona. No li agrada gens d'ajudar el seu marit (També s'usa amb el verb rascar)
no alçar una palla d'en terra SV, no fer gens de feina (A-M)
A casa en Joan no alça una palla d'en terra. Sempre li has de demanar les coses dues vegades!
→no fotre cop, no fotre brot, no trencar-se cap os (en alguna cosa), no fer-ne tros, anar de la col a la bleda i de la bleda a la col, tenir mal acalar es gep, anar-se'n d'andanes, fer la garanja, no fer més que menjar i jeure
▷fer-li mal l'os bertran (a algú) (p.ext.), tenir l'esquena dreta (p.ext.), ésser un manta (p.ext.), tenir l'os bertran (p.ext.), tenir un os a l'esquena (p.ext.), haver-lo mossegat el gos d'en Mandra (p.ext.), agradar-li (a algú) l'ofici de cucurulla (p.ext.), més dropo que el jeure (p.ext.)
no fer més que menjar i jeure SV, viure sense treballar gens (A-M)
No sé de què viu, perquè no fa més que menjar i jeure
no fer una gamba SV, no fer res de bo, fer molt poca feina (A-M)
Des que l'han traslladat a la nostra secció no ha fet una gamba, es passa el dia sense fer res / Quan va a jornal, En Tomeu, no fa una gamba (*, A-M)
→no fotre brot, no fotre cop, perdre el temps, gratar-se la panxa, tocar-se els collons, fer el mandra, tocar-se la pamparruana, tocar-se la pampa, anar de la col a la bleda i de la bleda a la col, fer la garanja, tomar un bon jai
[Santanyí (A-M)]
■ no fotre brot SV, no fer gens de feina, ésser un gandul
No fot brot en tot el curs i després treu bones notes. No sé pas com s'ho deu fer / A casa no fot ni brot: és un gandul
→no fotre cop, fer la vida del canot, no alçar una palla d'en terra, gratar-se la panxa, no fer una gamba, tocar-se els collons, tocar-se la pampa, fer el mandra, fer el manta, fer el gos, plegar-se de braços, creuar-se de braços, no fer-ne tros, anar de la col a la bleda i de la bleda a la col, anar-se'n d'andanes, fer com el porc d'en Bullidura, fer la garanja, fer gorgera, no fer més que menjar i jeure
▷ésser un manta (p.ext.), no tenir ofici ni benefici (p.ext.), fer el ronsa (p.ext.), fer l'orni (p.ext.), fer el sorn (p.ext.), voler anar al cel amb carro envelat (p.ext.), escalfar cadires (p.ext.)
■ no fotre cop SV, no fer gens de feina, ésser un gandul
No entenc com és que no el fan fora de la feina, perquè no fot cop en tot el dia
→no fotre brot, no alçar una palla d'en terra, gratar-se la panxa, no fer una gamba, plegar-se de braços, creuar-se de braços, tocar-se els collons, tocar-se la pampa, fer el mandra, fer el manta, fer el gos, no fer-ne tros
▷ésser un manta (p.ext.), fer el ronsa (p.ext.), fer l'orni (p.ext.), fer el sorn (p.ext.)
■ tocar-se els collons SV, estar ociós, no fer res de profit
Sempre s'està tocant els collons i no ajuda gens en les feines de la casa
→gratar-se la panxa, no fotre brot, no fotre cop, caçar mosques, no fer una gamba, tocar-se la pamparruana, tocar-se la pampa, fer el gos
tocar-se la pampa SV, estar ociós, no fer res de profit (Fr)
Va estar tot el matí tocant-se la pampa i la seva mare es va enfadar molt
→no fotre brot, no fotre cop, caçar mosques, gratar-se la panxa, no fer una gamba, tocar-se la pamparruana, tocar-se els collons, fer el mandra, jeure com un porc
tocar-se la pamparruana SV, estar ociós i anar d'ací d'allà, vagabundejar (A-M)
Es passa el dia tocant-se la pamparruana mentre la dona ha de fer tota la feina
→perdre el temps, caçar mosques, gratar-se la panxa, no fer una gamba, tocar-se la pampa, tocar-se els collons, fer el manta, fer la pamparruana, fer com el porc d'en Bullidura, tocar ses gandumbes
▷ésser un pamparruana (p.ext.)
[pamparruana: mot no registrat al DIEC1]