FUTUR
a la llarga SP, després d'haver passat temps / passat molt de temps (R-M, DIEC1)
Treballes massa hores i dorms poc; a la llarga trobaràs les males conseqüències d'aquest excés / Les coses cares a la llarga són més barates (R-M, EC)
→a llarg tret, amb el temps, a carrera llarga, temps a venir, tard o d'hora
a llarg terme SP, dins d'un període llarg de temps
Manllevar una cosa a llarg terme / A llarg terme es vendran el negoci (EC, *)
a llarg termini SP, dins d'un període llarg de temps (DIEC1)
L'operaran a llarg termini
a mitjà terme SP, dins d'un període mitjà de temps
Es casaran a mitjà terme
a mitjà termini SP, dins d'un període mitjà de temps
Les obres s'acabaran a mitjà termini
a partir d'ara SP, expressió per a denotar un període de temps a partir d'un moment present en endavant
A partir d'ara deixaré de fumar
amb el temps SP, quan hagi passat algun temps / després de recórrer un cert espai de temps (R-M, EC)
Ara sofreix molt per la mort del seu fill, però amb el temps arribarà a consolar-se'n; la seva malaltia era inguarible (R-M)
avui per demà SAdv, un dia o altre (indeterminat, referint-se a un cas que pot esdevenir) / qualsevol dia indeterminat que pugui succeir una cosa (A-M)
Ja me'n tornaràs la resposta avuy per demà que't trobis en lo compromís (A-M)
avui per demà que SAdv, expressió emprada per a indicar el dia indeterminat en què s'esdevindrà alguna cosa (DIEC1)
No ho llencis; avui per demà que vulguis adobar-ho et pot quedar molt bé; té un cert valor d'antiguitat (R-M)
d'ací avant SP, a comptar des d'ara
D'ací avant em portaré més bé amb tu (A-M)
→d'ara endavant, en endavant, a partir d'ara, d'avui endavant, des d'ara
▷d'ací en avant (v.f.)
d'aquí a SP, al cap (d'un espai de temps) a comptar des d'ara (DIEC1)
D'aquí a vint dies començaran les obres (EC)
d'ara endavant SP, des d'aquest moment / a comptar des d'ara / a partir d'ara (R-M, DIEC1, A-M)
D'ara endavant t'encarregaràs d'aquesta feina (R-M)
→d'avui endavant, a partir d'ara, d'ací avant, des d'ara, en endavant, d'avui enllà
d'avui en quinze SP, al cap de quinze dies a partir d'avui (DIEC1)
Em sembla que d'avui en quinze ja marxen cap a la casa nova (També s'usa amb la forma de demà en quinze)
d'avui en vuit SP, al cap de vuit dies a partir d'avui (DIEC1)
D'avui en vuit arribaran els nostres cosins d'Itàlia (També s'usa amb la forma de demà en vuit) (R-M)
▷d'avui en quinze (p.ext.), la setmana entrant (p.ext.), d'aquí a (p.ext.)
d'avui endavant SP, a comptar des d'ara / a partir d'ara / en el temps venidor des d'avui (DIEC1, A-M, A-M)
D'avui endavant tothom li haurà de dir de vostè / D'avui enllà no s'ha de preocupar perquè té una bona feina (També s'usa amb les formes d'avui avant, d'avui enllà i d'hui més)
→d'ara endavant, en endavant, a partir d'ara, d'ací avant, des d'ara
d'avui enllà SP, en el temps venidor des d'avui (A-M)
D'avui enllà el carrer estarà tallat per obres
■ de cara a SP, cap a un temps futur
Ara no hi ha melons, però de cara a l'estiu ja se'n trobaran, de moment encara no és la temporada d'aquesta fruita / Ho vol tenir enllestit de cara a divendres
demà passat SAdv, el dia que fa dos després d'avui (DIEC1)
Demà no podré venir, però procuraré venir demà passat (R-M)
demà passat l'altre SAdv, el dia que fa tres després d'avui / el dia que fa dos després de demà / el segon dia després de demà (R-M, DIEC1, A-M)
Estigues dos dies sense venir; pots tornar demà passat l'altre (R-M)
demà passat no, l'altre SAdv, el dia que fa dos després de demà (EC)
Ens trobarem demà passat no, l'altre, perquè fins d'aquí tres dies estic molt ocupat
demà que SAdv, si algun dia / el dia (futur) en què (R-M, DIEC1)
Això sempre és útil; compra-ho; demà que ho necessitis, ja ho tindràs i ho hauràs pagat a millor preu / Demà que ella mori, hauran d'anar tots a captar (R-M, *)
des d'ara SP, expressió per a denotar un període de temps des del moment present en endavant
Et prometo que des d'ara em portaré bé amb tu
→d'ara endavant, a partir d'ara, d'ací avant, en endavant, d'avui endavant
despús-demà SAdv, el dia posterior a demà (R-M)
No tindrem la reunió fins despús-demà (R-M)
[Compost]
el dia de demà SD, el temps a venir / en el temps futur (R-M, *)
Cal que t'esforcis ara per assegurar-te una bona situació per al dia de demà / Si ara no aprens a ésser ordenat el dia de demà ho trobaràs a mancar / Los sants oracles del dia de demà (R-M, Fr, A-M)
en endavant SP, a comptar des d'ara (DIEC1)
En endavant et faràs el llit cada matí
en l'esdevenidor SP, en el temps que ha de venir (A-M)
Doné moltes respostes bones de ço que la gent me demanava que's devia seguir en l'esdevenidor / Content de açò que fortuna li hauia donat, no curava del esdeuenidor / Quant en esdevenidor de nosaltres se parlarà / No puscats en esdevenidor fer alcunes transportacions ne alienacions / Aquesta bella e cèlica donzella... tenia gran memòria del passat e gran providència en lo devenidor / Puis d'esta manera en lo devenidor ni se dilataran dites festes (A-M)
→el dia de demà, temps a venir
▷en esdevenidor (v.f.)
l'endemà SD, dia que segueix immediatament aquell del qual hom parla / el dia següent (DIEC1, A-M)
L'endemà de Nadal / Samuel li dix que l'endemà moriria / Jo só partit lo endemà de vostra vinguda (DIEC1, A-M, A-M)
l'endemà passat SD, el dia que segueix immediatament l'endemà / el dia immediat al següent; dos dies després (DIEC1, A-M)
Ens trobarem l'endemà passat
l'endemà passat l'altre SD, el dia que fa tres després d'un dia determinat / el dia que fa tres després d'avui (DIEC1)
El dia dels Sants Innocents és l'endemà passat l'altre del dia de Nadal
temps a venir SN, [en] el temps futur (R-M)
Ara sembla un carrer prou ample, però, temps a venir, si el trànsit continua augmentant, resultarà estret (R-M)
un dia SQ, un dia futur indeterminat (EC)
Un dia vindrem a casa vostra a sopar
■ un dia d'aquests SQ, un dia futur indeterminat
Un dia d'aquests vindré a sopar a casa vostra