FUGIR
anar-se'n a fuita SV, anar-se'n corrent, ben aviat (A-M)
Se'n van anar en fuita, perquè els perseguien
→prendre en fuita, metre's en fuita, donar-ho a ses cames, fugir a l'escampada, fugir com un dimoni, fugir com un ca bastonejat, fugir com una rata emmetzinada, fugir com un mal esperit, fugir com un llamp
[Emp. (A-M)]
campi qui pugui O, salvi's, escapi's, qui pugui (DIEC1)
Que ve la policia, campi qui pugui!
▷tocar el dos (p.ext.), tocar pirandó (p.ext.), córrer amb les cames al cul (p.ext.), fugir a l'escampada (p.ext.), cames ajudeu-me (p.ext.), cames me valguen (p.ext.)
deixar el camp lliure (a algú) SV, retirar-se del combat (EC)
Perdien la batalla i van decidir deixar el camp lliure a l'enemic
▷deixar camp lliure (a algú) (v.f.), entrar en foc (ant.), tocar el dos (p.ext.)
donar les espatlles (a algú) SV, girar-se d'esquena per fugir (EC)
Quan la policia el perseguia, ell va donar les espatlles als agents i va desaparèixer / Dona'm de parer que no tinga rahó lo caualler de honor en donar les spatles com és vençut (*, A-M)
→girar l'espatlla, girar cara, girar cua, girar l'esquena, girar cap en coa
donar-ho a ses cames SV, fugir / allunyar-se corrent per tal d'evitar un dany, un perill (A-M, *)
Quant veren es municipal, heu daren a ses cames (A-M)
→anar-se'n a fuita, ensenyar els talons, fugir a l'escampada
[Mall. (A-M)]
ensenyar els talons SV, fugir corrent (R-M)
En oir que els guardes el cercaven va ensenyar els talons sense esperar a saber res més (R-M)
→valer-se de les cames, córrer amb les cames al cul, tocar-se el cul amb els talons, tocar-li el cul les cames (a algú), donar-ho a ses cames, fugir a l'escampada
fotre el camp SV, partir, anar-se'n, fugir / anar-se'n, desallotjar (EC, A-M)
Quan ens va veure tan enfeinats va fotre el camp i ens va deixar amb tot el batibull / Fum el camp abans no et toqui el rebre a tu (També s'usa amb el verb fúmer) (R-M, *)
→agafar el portant, tocar pirandó, escampar la boira, aixecar el camp, plegar el ram, fugir com un dimoni, fugir com un ca bastonejat, fugir com una rata emmetzinada, fugir com un mal esperit, fugir com un llamp
▷prendre comiat (p.ext.), posar terra per enmig (p.ext.), falsejar el cos (p.ext.)
fugir a l'escampada SV, fugir en diferents direccions (A-M)
Totes les gents de pau fugiren a l'escampada (A-M)
→anar-se'n a fuita, donar-ho a ses cames, ensenyar els talons
fugir (d'algú o d'alguna cosa) com del mal diner SV, fugir d'algú o d'alguna cosa amb molta por (A-M)
Ets amichs fugiran de tu com des mal diné (A-M)
→fugir (d'algú o d'alguna cosa) com el diable de la creu
▷tenir l'ànima a les dents (p.ext.), tenir més por que un dragó (p.ext.), tenir por de ses cuques de Manacor (p.ext.), tenir por de ses cuques (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
fugir (d'algú o d'alguna cosa) com el diable de la creu SV, tenir molta por d'algú o d'alguna cosa, fugir-ne amb gran temor / tenir gran por d'algú o alguna cosa, fugir-ne més que de pressa (A-M)
El meu fill fuig del manobre com el diable de la creu, i això que el noi és ben simpàtic / Hi ha gent que fuig de les festes de Nadal com el diable de la creu (També s'usa amb el nom dimoni)
→fugir (d'algú o d'alguna cosa) com del mal diner, tenir més por (d'algú o d'alguna cosa) que el diable de les creus
▷tenir l'ànima a les dents (p.ext.), tenir més por que un dragó (p.ext.), tenir por de ses cuques de Manacor (p.ext.), tenir por de ses cuques (p.ext.)
fugir com un ca bastonejat SV, comparança popular per a expressar la gran rapidesa amb què es fuig (A-M)
Quan el vaig veure fugir com un ca bastonejat vaig saber que havia passat alguna cosa
→anar-se'n a fuita, fotre el camp, valer-se de les cames, fugir com un dimoni, fugir com una rata emmetzinada, fugir com un mal esperit, fugir com un llamp
fugir com un dimoni SV, comparança popular per a expressar la gran rapidesa amb què es fuig (A-M)
Quan va veure que li tocaria fer net va fugir com un dimoni
→anar-se'n a fuita, fotre el camp, valer-se de les cames, fugir com un ca bastonejat, fugir com una rata emmetzinada, fugir com un mal esperit, fugir com un llamp
fugir com un llamp SV, comparança popular per a expressar la gran rapidesa amb què es fuig (A-M)
Estam ben arreglats si l'únic que saps fer quan hi ha problemes és fugir com un llamp
→fugir com un ca bastonejat, anar-se'n a fuita, fotre el camp, valer-se de les cames, fugir com un dimoni, fugir com un mal esperit, fugir com una rata emmetzinada
fugir com un mal esperit SV, comparança popular per a expressar la gran rapidesa amb què es fuig (A-M)
Vaig sentir una trencadissa de vidres i tot seguit l'infantó va fugir com un mal esperit
→fugir com un ca bastonejat, anar-se'n a fuita, fotre el camp, valer-se de les cames, fugir com un dimoni, fugir com una rata emmetzinada, fugir com un llamp
fugir com una rata emmetzinada SV, comparança popular per a expressar la gran rapidesa amb què es fuig (A-M)
Si la veus fugir com una rata emmetzinada voldrà dir que n'ha feta una de bona
→fugir com un ca bastonejat, anar-se'n a fuita, fotre el camp, valer-se de les cames, fugir com un dimoni, fugir com un mal esperit, fugir com un llamp
girar cap en coa SV, girar-se per fugir (A-M)
Quan ha vist la seva tutora ha girat cap en coa per no creuar-se-la
→girar cua, girar cara, tocar el dos, girar l'esquena, donar les espatlles (a algú), girar l'espatlla, girar en rodó
[Mall., Men. (A-M)]
girar cara SV, fugir / girar l'esquena, fugir (DIEC1, A-M)
En veure els guàrdies va girar cara i va tornar carrer amunt (R-M)
→girar cua, tocar el dos, donar les espatlles (a algú), girar l'espatlla, girar l'esquena, girar cap en coa
▷girar la cara (v.f.), falsejar el cos (p.ext.)
girar cua SV, marxar, tornar-se'n / donar mitja volta per tornar-se'n, recular / girar l'esquena per a anar-se'n (DIEC1, EC, A-M)
Si no t'interessa el que diuen, gira cua i deixa'ls / Li pregunt si me pot donar jornal. Me contesta que no; y en lloch de girar en coua me vatx quedar plantat devant ell (R-M, A-M)
→girar cara, tocar el dos, girar l'esquena, donar les espatlles (a algú), girar l'espatlla, girar en rodó, girar cap en coa
▷girar en cua (v.f.), falsejar el cos (p.ext.)
girar l'espatlla SV, girar-se d'esquena per fugir / girar l'esquena (EC, A-M)
Els testimonis de l'accident van girar l'espatlla després de socórrer els ferits / L'atracador va agafar els diners sense que ningú se n'adonés, va girar l'espatlla i encara el busquen / Ja eren quaix vençuts los grechs e girauen les espatlles (*, *, A-M)
→girar l'esquena, girar cara, girar cua, donar les espatlles (a algú), girar cap en coa
▷girar les espatlles (v.f.), girar espatlla (v.f.), girar-se d'espatlles (v.f.)
metre's en fuita SV, posar-se a fugir (A-M)
Los cristians se meteren en fuita (A-M)
→anar-se'n a fuita, prendre en fuita
[Arcaisme]
prendre en fuita SV, posar-se a fugir (A-M)
Els soldats van prendre en fuita en veure que l'exèrcit enemic avançava
prendre la fugida SV, fugir / posar-se a fugir (R-M, *)
Quan van sentir els trets del vigilant els lladres van prendre la fugida per la porta del darrere (R-M)
▷agafar el portant (p.ext.), fer-se escàpol (p.ext.), fer-se escapadís (p.ext.)
remuntar el vol SV, fugir / desaparèixer furtivament d'un lloc (R-M, *)
Quan va arribar-hi la policia, els lladres ja havien remuntat el vol (R-M)
■ sortir per cames SV, es diu per a denotar l'acte de fugir precipitadament
En veure que les parets de la casa trontollaven, van sortir per cames i es van poder salvar de l'esfondrament / Quan va sonar l'alarma, el lladre va fugir per cames (També s'usa amb els verbs anar i fugir)
→cames ajudeu-me, córrer amb les cames al cul, valer-se de les cames
valer-se de les cames SV, fugir corrent (R-M)
Del portal els sortí un gos de molt mal aspecte i varen haver de valer-se de les cames (R-M)
→ensenyar els talons, sortir per cames, fugir com un dimoni, fugir com un ca bastonejat, fugir com una rata emmetzinada, fugir com un mal esperit, fugir com un llamp