FUGIR
anar-se’n a fuita SV, anar-se’n corrent, ben aviat (A-M)
Se’n van anar en fuita, perquè els perseguien
→ prendre en fuita, metre’s en fuita
▷ posar (algú) en fuita (inv.)
[Emp. (A-M)]
campi qui pugui O, salvi’s, escapi’s, qui pugui (IEC)
Que ve la policia, campi qui pugui!
▷ tocar el dos (p.ext.), tocar pirandó (p.ext.), córrer amb les cames al cul (p.ext.), cames ajudeu-me (p.ext.), cametes em valguen (p.ext.)
deixar el camp lliure (a algú) SV, retirar-se del combat (EC)
Perdien la batalla i van decidir deixar el camp lliure a l’enemic
▷ deixar camp lliure (a algú) (v.f.), entrar en foc (ant.), tocar el dos (p.ext.)
donar les espatlles (a algú) SV, girar-se d’esquena per fugir (EC)
Quan la policia el perseguia, ell va donar les espatlles als agents i va desaparèixer
→ girar l’espatlla, girar cara, girar cua, girar l’esquena
ensenyar els talons SV, fugir corrent (R-M)
En oir que els guardes el cercaven va ensenyar els talons sense esperar a saber res més (R-M)
→ valer-se de les cames, córrer amb les cames al cul, tocar-se el cul amb els talons, tocar-li el cul les cames (a algú)
▷ fer-se escàpol (p.ext.)
fotre el camp SV, partir, anar-se’n, fugir (EC)
Quan ens va veure tan enfeinats va fotre el camp i ens va deixar amb tot el batibull / Fum el camp abans no et toqui el rebre a tu (També s’usa amb el verb fúmer) (R-M, *)
→ agafar el portant, tocar pirandó, escampar la boira, aixecar el camp, plegar el ram
▷ prendre comiat (p.ext.), posar terra per enmig (p.ext.)
girar cara SV, fugir / marxar, tornar-se’n, donar mitja volta per anar-se’n (IEC, *)
En veure els guàrdies va girar cara i va tornar carrer amunt (R-M)
→ girar cua, tocar el dos, donar les espatlles (a algú), girar l’espatlla, girar l’esquena
girar cua SV, marxar, tornar-se’n / donar mitja volta per tornar-se’n, recular (IEC, EC)
Si no t’interessa el que diuen, gira cua i deixa’ls (R-M)
→ girar cara, tocar el dos, girar l’esquena, donar les espatlles (a algú), girar l’espatlla, girar en rodó
girar l’espatlla SV, girar-se d’esquena per fugir (EC)
Els testimonis de l’accident van girar l’espatlla després de socórrer els ferits / L’atracador va agafar els diners sense que ningú se n’adonés, va girar l’espatlla i encara el busquen
→ girar l’esquena, girar cara, girar cua, donar les espatlles (a algú)
▷ girar les espatlles (v.f.), girar espatlla (v.f.)
metre’s en fuita SV, posar-se a fugir (A-M)
Los cristians se meteren en fuita (A-M)
→ anar-se’n a fuita, prendre en fuita
▷ posar (algú) en fuita (inv.)
[Arcaisme]
prendre en fuita SV, posar-se a fugir (A-M)
Els soldats van prendre en fuita en veure que l’exèrcit enemic avançava
→ prendre la fugida, anar-se’n a fuita, metre’s en fuita
▷ posar (algú) en fuita (inv.)
prendre la fugida SV, fugir / posar-se a fugir (R-M, *)
Quan van sentir els trets del vigilant els lladres van prendre la fugida per la porta del darrere (R-M)
→ prendre en fuita
▷ agafar el portant (p.ext.), fer-se escàpol (p.ext.), fer-se escapadís (p.ext.)
remuntar el vol SV, fugir / desaparèixer furtivament d’un lloc (R-M, *)
Quan va arribar-hi la policia, els lladres ja havien remuntat el vol (R-M)
→ aixecar el vol
■ sortir per cames SV, es diu per a denotar l’acte de fugir precipitadament
En veure que les parets de la casa trontollaven, van sortir per cames i es van poder salvar de l’esfondrament / Quan va sonar l’alarma, el lladre va fugir per cames (També s’usa amb els verbs anar i fugir)
→ cames ajudeu-me, córrer amb les cames al cul, valer-se de les cames
valer-se de les cames SV, fugir corrent (R-M)
Del portal els sortí un gos de molt mal aspecte i varen haver de valer-se de les cames (R-M)
→ ensenyar els talons, sortir per cames
▷ cametes em valguen (p.ext.)