FERIT
com un llàtzer SAdv, en estat molt lamentable, sobretot ple de ferides o contusions (A-M)
M'ha posada sa cara com un llatze (A-M)
de mort SP, ferit mortalment (DIEC1)
A la guerra el van ferir de mort i ja no va poder tornar a casa / L'han ferit de mort, no hi podem fer res
▷bo i sa (ant.), sa i estalvi (ant.), sana i salva (ant.), tenir arena a sa ganya (p.ext.)
■ fet un Cristo SA, en estat molt lamentable, sobretot ple de ferides o contusions
El van estomacar aquells bandarres i el van deixar fet un Cristo
→fet un sant Llàtzer, tenir arena a sa ganya
▷bo i sa (ant.), sa i estalvi (ant.), sana i salva (ant.), cosir (algú) a punyalades (p.ext.), pintar-li un set a sa cara (a algú) (p.ext.)
fet un sant Llàtzer SA, en estat molt lamentable, sobretot ple de ferides o contusions / persona en estat molt lamentable, nafrada, esparracada, etc. (A-M, EC)
Ha sortit de la baralla fet un sant Llàtzer / De l'accident, en va sortir fet un sant Llàtzer però es va recuperar de seguida / Es pobre atlot va romandre fet un llatze (EC, *, A-M)
→fet un Cristo, com un llàtzer
▷bo i sa (ant.), sa i estalvi (ant.), sana i salva (ant.), posar (algú) com un Cristo (inv.), cosir (algú) a punyalades (p.ext.), pintar-li un set a sa cara (a algú) (p.ext.)
tenir arena a sa ganya SV, estar ferit mortalment, no tenir guariment possible (A-M)
Aquests soldats tenen arena a sa ganya. Estan moribunds
[Men. (A-M)]