FATIGAR-SE
buidar-se el cap SV, esforçar-se, fatigar-se molt, en l’estudi, en la consideració, etc., d’una cosa (EC)
Treballava fins a buidar-se el cap per a intentar trobar una solució al problema / Descansa una mica i no et buidis el cap tantes hores rumiant el mateix tema
→ trencar-se el cap, escalfar-se el cap, esprémer-se el cervell
perdre l’alè SV, restar gairebé sense poder respirar com a resultat d’un esforç violent, d’una forta emoció, etc. (IEC)
No cal perdre l’alè per acabar aquesta feina; no la vindran a buscar fins demà (R-M)
→ trencar-se-li l’alè (a algú), suar la carcanada, suar la cansalada, treure el fetge per la boca, treure la freixura per la boca
▷ perdre el plor (p.ext.)
suar el sagí SV, fatigar-se / cansar-se en grau extrem (Fr, *)
La meva àvia va suar el sagí amb aquella caminada
→ suar la cansalada, suar sang i aigua, treure el fetge per la boca
suar fel SV, fatigar-se enormement (IEC)
Aquella feina em feia suar fel i no era gens ben pagada
→ suar sang i aigua, suar la cansalada, suar la gota gorda
■ suar la gota gorda SV, fatigar-se molt en un esforç extrem
Vaig suar la gota gorda per aconseguir pujar l’armari a l’habitació de dalt
→ suar la cansalada, suar sang i aigua, suar tinta, suar la gota negra, veure-se-les negres, veure-se-les morades
suar la gota negra SV, fatigar-se molt en un esforç extrem (EC)
M’ha fet suar la gota negra per no res (EC)
→ suar la cansalada, suar la carcanada, suar la gota gorda, suar fel
■ suar sa freixura SV, cansar-se o fatigar-se molt
He suat sa freixura, avui
→ suar la cansalada
[Mall.]
suar sang i aigua SV, fatigar-se enormement / passar grans treballs o fer esforços molt enutjosos (IEC, A-M)
Netejar tota la casa en un parell d’hores, m’ha fet suar sang i aigua
→ suar la cansalada, suar el sagí, suar la gota gorda, suar fel
treballar a esclat de mort SV, treballar fins a rebentar-se / treballar fins a no poder més (IEC, EC)
Ahir vaig treballar a esclat de mort i avui no m’aguanto dreta
→ rompre’s l’esquena
treure el fetge per la boca SV, cansar-se molt / fatigar-se en extrem per causa d’un excés d’activitat, especialment en algun treball, esfetgegar-se (R-M, EC)
Ell tenia la culpa del nostre retard i després ens va fer treure el fetge per la boca per tal d’arribar a l’hora (R-M)
→ perdre l’alè, suar la carcanada, suar el sagí, treure la moca, treure la freixura per la boca
treure la freixura per la boca SV, cansar-se molt / esfreixurar-se (R-M, EC)
El capatàs volia que ho fessin ràpidament; els feia treure la freixura per la boca; no era possible resistir-ho (R-M)
→ treure el fetge per la boca, perdre l’alè, treure la moca
treure la moca SV, fatigar-se en alt grau (IEC)
Va arribar a casa que treia la moca, de tan cansat que estava
→ suar la cansalada, treure el fetge per la boca, treure la freixura per la boca