EXAGERAR

agafar el rave per les fulles SV, exagerar la importància de les coses (R-M)

No tens raó d'enfadar-te; sempre agafes el rave per les fulles, però ell no t'ho ha dit amb mala intenció / Ell m'ha dit que agafo el rave per les fulles, però estic segur que tinc raó i que no extralimito res (R-M)

agafar la figa pel capoll, fer grossa festa de petit sant, d'un pet fer-ne cent esquerdes, fer d'una puça un elefant, fer d'una pedra un claper, fer moltes esquerdes (d'alguna cosa)

pegar davall braç (p.ext.)

agafar la figa pel capoll SV, exagerar la importància de les coses / prendre una cosa per una altra, o en un sentit diferent del que té / prendre les coses en mal sentit, donar-se'n per ofesos (R-MA-MA-M)

No cal agafar la figa pel capoll, tampoc! Bé deu haver-hi alguna solució! / No'n mancan may que agafan sa figa p'es capoll (També s'usa amb el verb prendre) (R-MA-M)

agafar el rave per les fulles, fer grossa festa de petit sant, d'un pet fer-ne cent esquerdes, fer d'una puça un elefant, fer d'una pedra un claper, agafar l'espasa per la punta, fer moltes esquerdes (d'alguna cosa)

fer-ne tres dies (d'alguna cosa) (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

d'un pet fer-ne cent esquerdes SV, fer grans escarafalls o exagerar la importància d'una qüestió insignificant / es diu de la persona exagerada, que de no-res fa grans espants (ECA-M)

Li agrada dramatitzar: d'un pet en fa cent esquerdes / No va tenir tanta importància com ell vol fer creure; ell és d'una manera que d'un pet fa cent esquerdes (*R-M)

fer d'una palla un paller, fer d'una puça un cavall, fer d'una puça un elefant, fer grossa festa de petit sant, agafar el rave per les fulles, agafar la figa pel capoll, fer una muntanya d'un gra de sorra, fer d'una pedra un claper, fer moltes esquerdes (d'alguna cosa), d'un cabell fer-ne cent estelles, d'un lledó fer-ne un sermó

ésser com el pet d'en Romeu, que va fer trontollar la Seu (p.ext.)

[Segarra, Urgell (A-M)]

estirar la corda SV, portar les coses massa enllà. Excedir-se / portar massa enllà les coses / extremar el rigor (R-MDIEC1EC)

La causa de la discussió va ser que tots dos estiraven massa la corda, s'excedien; eren massa radicals / En aquesta qüestió no es pot tibar la corda perquè la intransigència seria contraproduent (També s'usa amb el verb tibar) (*R-M)

fer-ne un gra massa, picar fort, passar de la ratlla

fer plat (d'alguna cosa) SV, a una cosa, donar-hi gran importància, fer-ho valer / concedir gran importància a aquella cosa, parlar-ne molt (DIEC1A-M)

Fa plat de qualsevol cosa que li hagi succeït per insignificant que sigui; no para de contar-ho a tothom / El notari feia gran plat del deute que tenien (També s'usa amb el modificador gran en posició prenominal) (R-M*)

fer bocades (d'alguna cosa), fer bombo (d'alguna cosa), fer ufana (d'alguna cosa)

no saber acabar (p.ext.), parlar de cents i milers (p.ext.)

fer punts de més SV, fer escarafalls, demostracions excessives d'un sentiment (A-M)

De tot fa punts de més: no troba res ben fet

[Valls (A-M)]

fer teatre SV, (fer una) acció o accions de caràcter exagerat o espectacular, fetes per a impressionar (EC)

Aquest sempre fa teatre / Quan li han tret la pilota, aquell futbolista ha fet teatre i s'ha tirat a terra per fer creure a l'àrbitre que era penal (EC*)

muntar un drama (p.ext.)

fer una muntanya d'un gra de sorra SV, fer grans escarafalls o exagerar la importància d'una qüestió insignificant

Va fer una muntanya d'un gra de sorra; no crec que n'hi hagués per a posar-se així / No en facis una muntanya, d'això, tu ara? / Sempre es fa unes muntanyes! (També s'usa amb les formes fer una muntanya i fer unes muntanyes, aquesta en contextos emfàtics)

d'un pet fer-ne cent esquerdes, exagerar la nota, fer d'una palla un paller, fer-ne un gra massa, fer d'una pedra un claper, fer moltes esquerdes (d'alguna cosa)

portar (alguna cosa) a l'últim extrem SV, passar bruscament d'una actitud, una opinió, etc., a la contrària (EC)

Sempre porta tot allò que explica a l'últim extrem i ara ningú no se'l creu / Ha passat de no deixar sortir la seva filla fins més tard de les 12 de la nit a permetre-li anar a les discoteques fins a les tantes: ho ha portat al darrer extrem (També s'usa amb la forma portar (alguna cosa) al darrer extrem, amb el verb dur i ometent l'adjectiu)

vessar la mesura, passar de la ratlla, embocar els vuits i els nous

fer-ne un gra massa (p.ext.)