EXACTAMENT
a la lletra SP, segons el sentit literal d'allò escrit o dit, reproduint-ho exactament / exactament tal com està dit o escrit (EC, A-M)
Va complir el que se li havia ordenat a la lletra / Són axí a la letra com has dit (*, A-M)
això mateix SN, expressió d'afirmació / expressió emprada per a ratificar una cosa que hom ha dit (R-M, *)
—Vols que li digui de venir demà? —Això mateix; serà bon dia / —Penses, doncs, que trobarem els teus amics a la plaça? —Això mateix / Sí, tens raó, això mateix, ell fou qui m'ho va dir i no pas en Jordi (R-M, R-M, *)
al peu de la lletra SP, puntualment, exactament / exactament tal com està dit o escrit (DIEC1, A-M)
Repeteix-me aquest full al peu de la lletra / Vós preneu la cosa un poch massa al peu de la lletra (*, A-M)
al punt (d'algun moment) SP, en el moment precís en relació amb algun esdeveniment / exactament a tal hora (R-M, A-M)
Van venir al punt de les set / Al bell punt que el vaig veure / Va arribar al punt de mitjanit, com havíem quedat (També s'usa amb el modificador bell en posició prenominal) (EC, DIEC1, *)
▷al pic de (p.ext.), a entrada (d'algun temps) (p.ext.), a l'entrant (d'algun temps) (p.ext.)
justa la fusta SD, expressió que es refereix a un compte exacte o a una cosa clara, encertada / aprovació o conformitat absoluta / exclamació amb què hom expressa l'aprovació o la conformitat absoluta amb allò que diu un altre / exclamació equivalent a: «Això mateix! exactament!» (R-M, A-M, EC, A-M)
Què em donaràs per esmorzar? Justa la fusta! Precisament això que portes és el que anava a demanar-te (R-M)
→això mateix; set senalles, catorze anses
[Emp. (A-M)]
ni més ni menys SCoord, exactament, precisament (EC)
Tot va succeir ni més ni menys com ho havien previst (R-M)
▷sense anar més lluny (p.ext.), justa la fusta (p.ext.)
•ni més ni pus (Mall.)
ni més ni pus SCoord, ni més ni menys; exactament (A-M)
Em va portar els set llibres que li havia demanat, ni més ni pus / Això és així, ni més ni pus / M'han duit tot lo que volia, ni més ni pus
[Mall. (A-M)]
punt per punt SN, atenint-se exactament a allò que s'expressa (R-M)
Van explicar punt per punt tot el que els havia succeït (R-M)
→al peu de la lletra, mot a mot, a la lletra, cosa per cosa, pèl per pèl