ESVALOTAR

armar escàndol SV, esvalotar / provocar esvalot, pertorbació de l'ordre; crits i soroll de baralla o desavinença (Fr*)

Els venedors han armat escàndol al mercat quan han decidit regalar els excedents de fruita en protesta pels preus baixos / Quan discutien, han armat un gran soroll (També s'usa amb els noms brogit, esvalot i soroll i amb el modificador gran en posició prenominal)

armar bronquina, armar bregues, armar-la, armar un sagramental, cercar bregues, buscar raons, moure baralles, remenar les cols, moure xivarri, moure brega, moure un escàndol, cercar bronquina, portar (algú) en revolta, alçar es carrer

armar un vol (a algú) (p.ext.), haver-hi altar fumat i missa de tres (p.ext.), esclips i esclops (p.ext.), cavall de batre faves (p.ext.)

armar un sagramental SV, esvalotar / provocar un escàndol, un esvalot; fer que un conjunt de gent cridi o es baralli (Fr*)

Quan va saber que l'havien destituït va armar un sagramental / Els manifestants van armar un bon sagramental quan van arribar a davant de la plaça de l'ajuntament (També s'usa amb els modificadors bon, gran, etc. en posició prenominal)

moure un sagramental, cercar bregues, moure xivarri, moure brega, moure raons, armar escàndol, haver-hi un sagramental, armar-la, fer una escena, armar la grossa, armar un enrenou, armar un sidral, armar-la grossa, donar una escena

muntar un drama (p.ext.), armar gresca (p.ext.)

fer mullader SV, (fer) raons, escàndol, entre dues persones o més (EC)

No feu mullader, que molesteu / Si fem tant mullader, els veïns es queixaran (També s'usa amb el verb fotre i els quantificadors bastant, força, molt, tant, etc. en posició prenominal) (*EC)

fer merder, armar la grossa, moure xivarri