ESTRET
com figues en cofí SAdv, [estar] molt estrets, molt junts en un lloc petit (A-M)
Al metro estàvem com figues en cofí
→estret com les sardines al barril
[Val. (A-M)]
estret com les sardines al barril SA, diferents persones, estar com premsades en un espai on a penes caben (DIEC1)
La sala era molt petita i estàvem tots estrets com les sardines al barril / A dins el metro anàvem com les sardines al barril (També s'usa ometent l'adjectiu)
→estrets com arengades al barril, pitjats com anxoves en el barril, com figues en cofí, a pic de mall
estrets com arengades al barril SA, estrets / diferents persones, estar com premsades en un espai on a penes caben / estar molt atapeïts (R-M, *, A-M)
Al metro hi havia tanta gent que vam fer el trajecte estrets com arengades al barril / Ens hi vam poder encabir, però a la saleta estàvem tots com arengades al barril (També s'usa ometent l'adjectiu i amb la forma estrets com arengades) (*, R-M)
→estret com les sardines al barril, pitjats com anxoves en el barril, a pic de mall
▷estrets com les arengades en el barril (v.f.)
ficar-se entre cul i cleta SV, ficar-se a lloc estret, on tan just s'hi cap (A-M)
Va costar molt de treure la criatura del forat on havia caigut, perquè realment s'havia ficat entre cul i cleta
[Solsona (A-M)]
pitjats com anxoves en el barril SA, molt atapeïts (A-M)
L'autobús anava tan ple que estàvem pitjats com anxoves en el barril
→estrets com arengades al barril, estret com les sardines al barril, a pic de mall
[Cat. (A-M)]