ESTRANYESA

no saber quina mosca l'ha picat SV, dit estranyant-se d'una acció poc justificada / expressió amb què hom mostra estranyesa davant un excés d'ira, una rauxa, etc. / ho diuen a un qui es fica en allò que no li importa, o a un qui es mostra irritat sense motiu (R-MECA-M)

No sé quina mosca l'ha picat! / Ja fa dies que no em saluden; voldria saber quina mosca els ha picat / Però, quina mosca et va picar, que et comportessis tan malament? / I ara quina cuca t'ha picat? No entenc per què et poses així (També s'usa amb el nom cuca) (*R-M**)

qui ho diria O, expressió d'estranyesa davant d'una realitat impensada / exclamació de sorpresa, d'admiració, sovint per l'esdeveniment d'un fet que abans hom judicava impossible o altament improbable / exclamació per a manifestar l'estranyesa que causa una cosa extraordinària (R-MECA-M)

Aquest vellet que fa tentines, de jove, fou campió de natació. Qui ho diria! / Tan baixet que és i tan bon saltador. Qui ho diria! / Mes qui ho diria, al veure-la tan bella! (R-MR-MA-M)

qui ho havia de dir (p.ext.), qualsevol diria (p.ext.), aquesta sí que és bona (p.ext.), aquesta és bona i no embafa (p.ext.), aquesta sí que és fresca (p.ext.), Déu meu (p.ext.), no t'ho perdis (p.ext.)

vol dir que O, fórmula per a indicar dubte o incredulitat / expressió de dubte davant d'allò que un altre acaba de dir / interrogació amb què manifestam estranyesa i algun dubte sobre el que un altre acaba de manifestar (DIEC1ECA-M)

Voleu dir que per aquí anem bé? El plànol no indica l'existència d'aquest bosc / —T'asseguro que és francès. —Vols dir? Sembla alemany (S'usa en les segones i en les terceres persones del present d'indicatiu) (*R-M)