ESPAVILAT

curt de llengua però llarg d'ungles SCoord, ésser poc parlador o aparentment poc viu, però saber-se aprofitar bé de les ocasions (A-M)

No tinguis por que es queixi mai, però procura revenjar-se del que li fan; és curt de llengua però llarg d'ungles (R-M)

curt de llengua però llarg de dits (Castelló), curt de vista i llarg de mans (Mall.)

[Vinaròs (A-M)]

curt de llengua però llarg de dits SCoord, ésser poc parlador o aparentment poc viu, però saber-se aprofitar bé de les ocasions (A-M)

Sí, sembla molt parat, però no te'n fiïs; és curt de llengua però llarg de dits. Més d'una noia al ball l'ha hagut de deixar per atrevit (R-M)

curt de llengua però llarg d'ungles (Vinaròs), curt de vista i llarg de mans (Mall.)

[Cast. (A-M)]

curt de vista i llarg de mans SCoord, ésser poc parlador o aparentment poc viu, però saber-se aprofitar bé de les ocasions (A-M)

Pareixia una mosqueta morta, però l'han hagut d'escalivar més d'una vegada per curt de vista i llarg de mans

curt de llengua però llarg d'ungles (Vinaròs), curt de llengua però llarg de dits (Cast.)

[Mall. (A-M)]

saber on es colga el dimoni SV, ésser molt deixondit i saber moltes coses difícils (A-M)

Aquest noi sempre ha estat molt viu: sap on es colga el dimoni. No el pot enganyar ningú

saber més que l'oli ranci, saber més que l'oli de basses, saber on s'ajoca el diable, pensar-se-les totes, saber on jeu la llebre, saber més que una comare, saber el dimoni on jau, nedar sense carabasses, veure-hi a través dels gruixos, travessadís com una llançadora

saber el dimoni on es colga (Mall., Men. [A-M])

saber on s'ajoquen les gallines SV, ésser molt viu, saber moltes coses que els altres no solen saber, referent a certes persones o coses (A-M)

Aquest xiquet és molt espavilat. Fins i tot sap on s'ajoquen les gallines

ésser tot ulls (p.ext.)

saber on s'ajoca el dimoni (Val.)

[Cast. (A-M)]