ESCAURE

anar al pèl SV, ésser adequat / de manera convenient (*R-M)

Aquest color hi va al pèl. No en podia trobar d'altre que fos més encertat / Noi, aquest barret et va al pèl / Aquesta camisa et ve al pèl, ni feta expressament per a tu (També s'usa amb el verb venir) (R-MFr*)

anar al punt, anar que ni pintat, caure bé (a algú), fer per (algú o alguna cosa)

anar a pèl (v.f.), fer pega (ant.), dir-hi tant com un sant Cristo amb dues pistoles (ant.), com l'anell al dit (p.ext.), com un guant (p.ext.)

anar que ni pintat SV, anar exactament a mida, ajustant-se perfectament al cos, a la moda, etc. / escaient, bé (ECR-M)

Aquest vestit et va que ni pintat: et queda molt bé / Em ve que ni pintat que arribis ara, perquè així puc anar a comprar tot allò que necessito / Els pantalons et van com a pintats / Aquest vestit et va pintat (També s'usa amb el verb venir i amb les formes anar com a pintat i anar pintat) (***DIEC1)

anar al pèl, anar al punt

quedar-li com unes calces de capellà (a algú) (ant.), dir-hi tant com un sant Cristo amb dues pistoles (ant.), jaure-li com un esquellí a una truja (a algú) (ant.), vestir bé (p.ext.), tocat i posat (p.ext.), com un guant (p.ext.), com l'anell al dit (p.ext.)

caure bé (a algú) SV, escaure / venir ben adaptat al cos, de manera que faci impressió agradable a la vista (R-MA-M)

Aquestes faldilles segur que cauen bé, no cal que te les emprovis / Aquesta brusa et cau molt bé / Aquesta pintura és massa fosca i al rebedor no hi cau bé (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial) (*ECR-M)

anar al pèl

caure malament (a algú) (ant.)