ESCARRASSAR-SE
anar carregat amb bala SV, emprar tots els mitjans necessaris (R-M)
Ja sé que és un afer difícil, però vaig carregat amb bala i molt serà que no me'n surti! (R-M)
anar com un gos SV, portar una vida molt treballosa, escarrassar-se (A-M)
Van tot el dia de bòlit atenent els clients. Realment, des que els nets s'encarreguen del negoci familiar van com un gos
esmolar-se les ungles SV, esforçar-se molt, escarrassar-se (A-M)
Les paquetayres de sal... esmolant-s'hi las unglas y no pecant de maymona, portaren una pesseta a casa (A-M)
→matar-s'hi, fer el seu poder, posar-hi el coll, rompre's la cara, rompre's l'esquena, fer l'impossible, treballar a esclat de mort
fer mans i mànigues SV, posar tots els mitjans per aconseguir quelcom / actuar amb tots els mitjans possibles, esforçar-se molt / fer tot el possible, esforçar-se a aconseguir una cosa (R-M, DIEC1, A-M)
Ha fet mans i mànigues per ésser admès i ho ha aconseguit / Han fet mans i mànigues per acabar a l'hora (R-M, EC)
→remoure cel i terra, fer pits i llonzes, fer l'impossible, regirar-ho tot, treure tot l'estam, treure ses arpes, semblar el dimoni quan vol haver una ànima
▷fer mans i mànegues (v.f.)
fondre el greix SV, escarrassar-se (A-M)
Per què et penses que fonch lo greix cada dissapte? (A-M)
→matar-s'hi, posar-hi el coll, rompre's la cara, rompre's l'esquena, fer l'impossible
matar-s'hi SV, escarrassar-se / actuar amb tots els mitjans possibles, esforçar-se molt (Fr, *)
En Joan s'hi ha matat, fent aquest treball, però tu no t'hi has esforçat gens
→fer el seu poder, posar-hi el coll, rompre's la cara, rompre's l'esquena, fer l'impossible, llaurar fondo, treballar a esclat de mort, semblar el dimoni quan vol haver una ànima, esmolar-se les ungles, fondre el greix
▷de panxa enlaire (ant.), perdre el cul per (p.ext.), no cansar-s'hi (p.ext.), assecar-se-li el cervell (a algú) (p.ext.), apretar el clau (p.ext.)
treure ses arpes SV, emprar tots els mitjans per obtenir qualque cosa (A-M)
Per tal d'obtenir una invitació calia treure ses arpes
→fer mans i mànigues, remoure cel i terra
[Men. (A-M)]
viure com un gos SV, viure molt escarrassadament, sense poder fer altre que treballar / portar una vida molt treballosa, escarrassar-se (EC, A-M)
El pobre viu com un gos, no fa altra cosa que treballar / Viu com un gos, no vigila què menja ni quantes hores dorm