ESBRONCAR

clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú) SV, fer violentament retret d’alguna cosa a algú (IEC)

Li va clavar un bon reny per la cara / Tot el que li clavava per la cara cridant no era cert / Li va clavar pels morros que era un mentider i un fals (També s’usa el verb fotre i amb els noms bigoti, morro i nas en plural) (*, R-M, *)

tirar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), tirar la cavalleria per sobre (a algú), fer-li petar (alguna cosa) per la cara (a algú)

clavar-li (alguna cosa) a la cara (a algú) (v.f.), armar un vol (a algú) (p.ext.), clavar crits (a algú) (p.ext.), cantar les veritats (p.ext.), escopir-li a la cara (a algú) (p.ext.)

fer-li petar (alguna cosa) per la cara (a algú) SV, fer violentament retret d’alguna cosa a algú (IEC)

Va fer-li petar una bona bronquina per la cara / Li va fer petar per la cara que no s’havia dignat a aparèixer al sopar (També s’usa amb els noms bigoti, morro i nas en plural)

tirar la cavalleria per sobre (a algú), clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), tirar-li (alguna cosa) per la cara (a algú)

tocar-li l’esquena (a algú) (p.ext.), cantar les veritats (p.ext.)

menjar-se viu (algú) SV, renyir fortament amb algú (R-M)

Estava furiós escridassant l’aprenent; se’l menjava viu perquè li havia trencat una eina / Estava fora de si i se’l menjava viu (Normalment s’usa amb el complement en forma pronominal) (R-M)

tirar la cavalleria per sobre (a algú)

moure xivarri (p.ext.), fer (algú) amb arròs (p.ext.)

tirar la cavalleria per sobre (a algú) SV, escridassar algú, especialment demostrant disconformitat

És un rondinaire: sempre tira la cavalleria per sobre al primer que veu / Vaig arribar molt tard a casa i els meus pares em van tirar la cavalleria per sobre

clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), tirar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), fer-li petar (alguna cosa) per la cara (a algú), menjar-se viu (algú)

tirar la cavalleria a sobre (a algú) (v.f.), engegar quatre crits (a algú) (p.ext.), engegar quatre fàstics (a algú) (p.ext.)

tirar-li (alguna cosa) per la cara (a algú) SV, fer violentament retret d’alguna cosa a algú (IEC)

Et va tirar tot el que pensava per la cara (També s’usa amb els noms bigoti, morro i nas en plural)

clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), fer-li petar (alguna cosa) per la cara (a algú), tirar la cavalleria per sobre (a algú)

tirar-li (alguna cosa) a la cara (a algú) (v.f.), picar la cresta (a algú) (p.ext.)