ENTREMETRE'S
aficar-se en romanços SV, algú, ficar-se en qüestions alienes o que no l'atenyen / posar-se o intervenir algú en coses que no li importen o que són massa difícils de resoldre per ell (*, A-M)
Sempre s'afica en romanços, qualque dia quedarà escaldat / Tot es dia s'afica en romanços i, tanmateix, ell no n'ha de fer res, dels problemes dels altres
→ficar-se en històries; ficar-se en tot; ficar-se on no li importa; ficar-se on no el demanen; ficar el nas allà on no el demanen; ficar-se en brocs; ficar-se en bucs; entrar pertot, com el pet del dimoni; ficar-se en la vida (d'algú); ficar cullerada (en alguna cosa); ficar la cullera (en alguna cosa); cercar na Maria per sa cuina; ficar ditada (en alguna cosa); escopir en el rotllo
▷no prendre candela (en alguna cosa) (ant.), no voler saber res de (ant.), posar mà (a alguna cosa) (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
[aficar: mot no registrat al DIEC1 (vg. ficar)]
ficar ditada (en alguna cosa) SV, donar la seva opinió o intervenir, sia com sia, en un assumpte, sense tenir-ne necessitat ni ésser oportuna la intervenció (A-M)
Si sempre fiques ditada en les decisions de la teva filla, no serà mai independent (També s'usa amb el verb donar)
→ficar cullerada (en alguna cosa), ficar la cullera (en alguna cosa), ficar el nas allà on no el demanen, aficar-se en romanços, escopir en el rotllo, ficar el nas (en alguna cosa)
▷no prendre candela (en alguna cosa) (ant.), dir-hi la seva (p.ext.), tenir veu i vot (p.ext.)
ficar-se en brocs SV, ficar-se en qüestions alienes o que no ens atenyen / posar-se o intervenir algú en coses que no li importen o que són massa difícils de resoldre per ell (R-M, A-M)
Sempre es fica en brocs. Hauria de vigilar de no ficar-se en assumptes que no l'afecten
→ficar-se en bucs, ficar-se en històries, ficar-se on no li importa, ficar-se en tot, ficar el nas allà on no el demanen, ficar-se on no el demanen, ficar cullerada (en alguna cosa), ficar la cullera (en alguna cosa), ficar el nas (en alguna cosa), aficar-se en romanços, ficar-se en carrer que no treu cap, escopir en el rotllo
[Cat. (A-M)]
ficar-se en carrer que no treu cap SV, posar-se a lloc o en condicions de dificultat insuperable / posar-se o intervenir algú en coses que no li importen o que són massa difícils de resoldre per ell (A-M)
No us enredeu amb aquesta nova via de negoci. Us fiqueu en carrer que no treu cap / Te mets en carrer qui no ha eixida / Veig que us enramau e voleu passar per carrer qui no ha cap (També s'usa amb les formes metre's en carrer que no ha eixida, ficar-se en un carrer que no té sortida i passar per carrer qui no ha cap) (*, A-M, A-M)
→ficar-se en brocs, ficar-se en un fang
[Val. (A-M)]
ficar-se en històries SV, posar-se en coses que resulten dificultoses o destorbadores (A-M)
T'estàs ficant en històries i en sortiràs escaldat
ficar-se en llibres de cavalleria SV, posar-se o intervenir algú en coses que no li importen o que són massa difícils de resoldre per ell (A-M)
No t'enredis a discutir amb ton germà; et ficaràs en llibres de cavalleria / Juanet, entra dins. ¿Qui't la ficar ab llibres de cavalleria? (*, A-M)
→ficar-se en brocs, ficar-se en un barranc, ficar-se en un fang
[Cat. (A-M)]
ficar-se en tot SV, algú, ficar-se en qüestions alienes o que no l'atenyen
Pregunta-li-ho a la veïna del primer pis. Com que es fica en tot, segur que ho sap / Sempre t'has de fotre en tot? Deixa'm en pau! (També s'usa amb el verb fotre)
→ficar-se on no li importa; ficar-se on no el demanen; ficar el nas allà on no el demanen; ficar-se en brocs; ficar-se en bucs; entrar pertot, com el pet del dimoni; ficar-se en la vida (d'algú); ficar cullerada (en alguna cosa); aficar-se en romanços; ficar la cullera (en alguna cosa); escopir en el rotllo
▷fer el seu fet (ant.), ésser una fura (p.ext.), pare Manefla (p.ext.)
ficar-se en un barranc SV, posar-se o intervenir algú en coses que no li importen o que són massa difícils de resoldre per ell (A-M)
Si discuteiixes amb la teva cap, ja saps que et ficaràs en un barranc
→ficar-se en brocs, ficar-se en un fang, ficar-se en llibres de cavalleria
[Cat. (A-M)]
ficar-se en un fang SV, posar-se o intervenir algú en coses que no li importen o que són massa difícils de resoldre per ell (A-M)
Amb això que li has dit t'has ben ficat en un fang. A veure com te'n sortiràs
→ficar-se en brocs, ficar-se en un barranc, ficar-se en llibres de cavalleria, ficar-se en carrer que no treu cap
[Cat. (A-M)]
ficar-se on no li importa SV, algú, ficar-se en qüestions alienes o que no l'atenyen
És un xafarder, sempre es fica on no li importa / Com que jo no em foto on no m'importa, demano que els altres tampoc no ho facin (També s'usa amb el verb fotre)
→ficar-se on no el demanen; ficar-se en tot; ficar el nas allà on no el demanen; ficar-se en brocs; ficar-se en bucs; ficar-se en la vida (d'algú); entrar pertot, com el pet del dimoni; donar nassades; ficar el nas pertot arreu; aficar-se en romanços; escopir en el rotllo