ENLLESTIR

arribar i empènyer SCoord, enllestir / enllestir una cosa al cap de poc d’haver-la començada (R-M, *)

Tot estava preparat per a la firma del document; va ésser arribar i empènyer, sense esperar-nos gens (Només s’usa en infinitiu) (R-M)

dit i fet

passar via (p.ext.)

arribar i fènyer (Val.), arribar i moldre (Barc., Vallès, Ripollès)

[Men. (A-M)]

arribar i fènyer SCoord, enllestir / enllestir una cosa al cap de poc d’haver-la començada (R-M, *)

Vàrem acabar de seguida; arribar i fènyer (Només s’usa en infinitiu) (R-M)

dit i fet

passar via (p.ext.)

arribar i moldre (Bar., Vallès, Ripollès), arribar i empènyer (Men.)

[Val. (A-M)]

arribar i moldre SCoord, enllestir una cosa al cap de poc d’haver-la començada / expressió usada per a manifestar que hom ha executat alguna cosa amb una rapidesa sorprenent (IEC, EC)

Ja ens esperaven; arribar i moldre; a les tres ja havíem acabat / Vam anar a la reunió i tot fou arribar i moldre; en un moment ja havíem finalitzat (Només s’usa en infinitiu) (R-M, *)

dit i fet

fer via (p.ext.), passar via (p.ext.), no veure’s la feina als dits (p.ext.)

arribar i empènyer (Men.), arribar i seure (Mall.)

[Barc., Vallès, Ripollès (A-M)]

arribar i seure SCoord, enllestir / enllestir una feina al cap de poc d’haver-la començada (R-M, *)

Què et pensaves tu? Que era arribar i seure? (Només s’usa en infinitiu)

dit i fet

passar via (p.ext.)

arribar i moldre (Barc., Vallès, Ripollès)

[Mall. (A-M)]

no veure’s la feina als dits SV, enllestir la feina ràpidament (EC)

Aquesta noia és de les que no es veuen la feina als dits: li donis el que li donis, ho acaba de seguida

arribar i moldre (p.ext.), treure’s (alguna cosa) d’entre mans (p.ext.)

passar via SV, executar quelcom ràpidament; no perdre temps / fer alguna cosa de pressa (R-M, EC)

Ja veuràs com hi haurà poca gent i passarem via, a la tenda / Aquest xicot no sap passar via; no acaba mai la feina que fa / En passa molta via, dels deures (També s’usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal) (R-M, R-M, *)

fer via, donar-se aire

arribar i moldre (p.ext.), arribar i empènyer (p.ext.), arribar i fènyer (p.ext.), arribar i seure (p.ext.), passar (alguna cosa) per aigua (p.ext.)

treure’s (alguna cosa) d’entre mans SV, desfer-se d’una feina (R-M)

Va voler encarregar-se de fer-ho ell, i ara no sap com treure-s’ho d’entre mans (R-M)

treure’s (algú o alguna cosa) del davant

treure (alguna cosa) d’entre mans (a algú) (p.ext.), portar (alguna cosa) entre mans (p.ext.), tenir (alguna cosa) entre mans (p.ext.), no veure’s la feina als dits (p.ext.)