EMOCIONAR
ablanir (algú) com la cera SV, causar emoció; produir una gran impressió, amb tendència al plor; despertar un viu sentiment de compassió
Les pel·lícules dramàtiques l'ablaneixen com la cera (Només s'usa amb el complement en forma pronominal)
→tocar el cor (a algú), arribar-li a l'ànima (a algú), arribar-li al cor (a algú)
tocar el cor (a algú) SV, commoure / emocionar vivament (R-M, *)
Les seves paraules tocaren el cor a tots els qui l'escoltaven / Les paraules del vell li van tocar el cor i va procurar ajudar-lo tant com li fou possible (R-M)
→arribar-li a l'ànima (a algú), arribar-li al cor (a algú), trencar el cor (a algú), tocar el punt sensible (a algú), ablanir (algú) com la cera, parlar al cor, parlar a l'ànima, fer impressió
tocar la corda sensible (a algú) SV, tocar, a algú, el punt que pot obrar més vivament sobre ell / atacar (una persona o una cosa) pel punt més dèbil o més sensible (DIEC1, EC)
Un documental destinat a tocar la corda sensible dels teleespectadors / Quan li parlen dels infants desemparats, li toquen la corda sensible i els ho donaria tot / Amb aquella fotografia que em va ensenyar em va tocar la corda sensible i em vaig posar a plorar (*, R-M, *)
→tocar el punt sensible (a algú), tocar la fibra sensible (a algú)
▷tocar el voraviu (a algú) (p.ext.), donar mal dol (a algú) (p.ext.)
■ tocar la fibra sensible (a algú) SV, commoure, emocionar, vivament
Un homenatge fet per a tocar la fibra sensible / Aquesta pel·lícula m'ha tocat la fibra sensible, perquè parlava d'una malaltia que jo vaig tenir
→arribar-li al cor (a algú), arribar-li a l'ànima (a algú), tocar el punt sensible (a algú)
▷de llàgrima fàcil (p.ext.), donar mal dol (a algú) (p.ext.)
trencar el cor (a algú) SV, produir una gran impressió de dolor, amb tendència al plor, despertar un viu sentiment de compassió / commoure molt de pena o pietat (EC, A-M)
Hi havia escenes a l'obra que trencaven el cor / Aquella escena trista li ha trencat el cor / Quan vaig sentir les notícies relatives a l'accident se'm va trencar el cor (També s'usa amb els verbs partir i rompre) (R-M, EC, *)