EMBARASSADA
en estat SP, gestant / [estar] embarassada (R-M, DIEC1)
Aquella dona en estat, feu-la seure; deu estar cansada d'esperar-se dempeus (R-M)
→en estat interessant, esperar un fill, estar amb el ventre a les dents, estar d'enhorabona
▷fer un ventre (a algú) (inv.), fer una criatura (a algú) (inv.), tenir faltes (algú) (p.ext.)
■ en estat de bona esperança SP, expressió usada per a referir-se a una dona que està embarassada
La Joana desitja tenir un fill; donaria el que fos per trobar-se en estat de bona esperança
en estat interessant SP, gestant / [estar] embarassada / embaràs de la dona (R-M, DIEC1, A-M)
Diuen que la dona quan es troba en estat interessant acostuma a tenir desitjos i que cal complaure-la
→en estat, estar grossa, estar d'enhorabona, en estat de bona esperança
esperar un fill SV, estar embarassada (EC)
La Maria espera un fill, està de vuit mesos / Esperen un nen (També s'usa amb els noms criatura, nen, etc.)
→estar grossa, estar d'enhorabona, en estat
▷fer una criatura (a algú) (inv.), fer Pasqua abans de Rams (p.ext.), donar a llum (algú) (p.ext.), esperar l'hora (p.ext.)
estar d'enhorabona SV, estar embarassada (A-M)
M'han dit que la teva nora està d'enhorabona! Et fa il·lusió ser padrina?
→en estat de bona esperança, en estat, en estat interessant, esperar un fill, estar amb el ventre a les dents, estar grossa
▷tenir faltes (algú) (p.ext.), esperar l'hora (p.ext.)
[Men. (A-M)]
estar grossa SV, estar prenyada (DIEC1)
És un vestit que es posava quan estava grossa
→en estat interessant, esperar un fill, fer ventre, estar amb el ventre a les dents, estar d'enhorabona, estar tota cenyida
estar tota cenyida SV, estar molt grossa, una dona, per l'embaràs (A-M)
Feia temps que no la veia. Veig que està tota cenyida
[Empordà (A-M)]
fer ventre SV, tenir el ventre gros per prenyat (EC)
La Maria ja fa ventre, està de cinc mesos / Pobra dona, set fills i ja torna a fer panxa! (També s'usa amb el nom panxa)
→estar grossa, estar amb el ventre a les dents, estar tota cenyida
▷fer un ventre (a algú) (inv.), femella plena (p.ext.), treure's el ventre (p.ext.)
tenir faltes (algú) SV, no venir-li la regla a una dona / no venir-li la menstruació que li pertocaria (*, R-M)
És possible que estigui embarassada perquè ha tingut faltes (R-M)