ELEGANT
de festa SP, vestit més ric o més nou que el dels dies ordinaris (A-M)
Un jove ben plantat, vestit de festa (S’usa com a complement de noms que fan referència a peces de roba) (A-M)
→ de gala, de vint-i-un botó, de vint-i-un punt
▷ d’etiqueta (p.ext.), de llarg (p.ext.), vestit de nit (p.ext.)
■ ésser tot un senyor SV, ésser molt elegant
Amb l’esmòquing, en Ramon és tot un senyor / La Maria és tota una senyora; sempre sap posar-se el vestit adequat a cada ocasió (Sovint s’omet el quantificador tot. També s’usa amb els noms dama i senyora)
→ ésser tot un home
▷ tenir classe (p.ext.)
■ tenir classe SV, tenir les maneres, la distinció que escau a una persona d’alt rang
Li agradava perquè era un home que tenia classe, era elegant i correcte / Tot i que tenia pocs recursos, es vestia d’una manera que semblava una dona amb classe (També s’usa amb la forma amb classe)
▷ ésser tot un senyor (p.ext.)