DISCUTIR

anar de preguntes i respostes SV, perdre el temps amb discussions inútils (A-M)

Sempre anem de preguntes i respostes, perquè no ens posem d’acord; però avui no podem perdre el temps

perdre el temps (p.ext.), no venir-li amb gaites (a algú) (p.ext.), no venir-li amb històries (a algú) (p.ext.)

posar (alguna cosa) sobre el tapet SV, discutir / suscitar una qüestió a resoldre, a considerar, etc. (Fr, *)

M’estranya que hagi posat sobre el tapet el conflicte bèl·lic, no li agrada discutir sobre aquest tema

posar (alguna cosa) sobre la taula

practicar de raons (p.ext.), entrar en consell (p.ext.)

posar (alguna cosa) sobre la taula SV, suscitar una qüestió a resoldre, a considerar, etc. (IEC)

Amb aquest debat, s’ha posat la qüestió sobre la taula / Els polítics han posat damunt la taula el tema de la immigració (També s’usa amb la forma posar (alguna cosa) damunt la taula)

posar (alguna cosa) sobre el tapet

taula rodona (p.ext.), practicar de raons (p.ext.), entrar en consell (p.ext.), taula universal (p.ext.)

rompre una llança a favor de SV, sostenir una discussió, etc., amb algú, a favor d’algú (o d’alguna cosa) (IEC)

Cal rompre una llança a favor dels desvalguts / Hem de rompre una llança a favor dels països del tercer món / Vaig rompre una llança per la Maria perquè creia que tenia raó (També s’usa amb la forma rompre una llança per)

rompre una llança en defensa de, alçar la veu a favor de

tenir quatre paraules (amb algú) SV, discutir / dues o més persones de divers parer, bescanviar arguments sobre una qüestió, un assumpte, etc. (R-M, *)

Vaig tenir quatre paraules amb el meu pare i vaig decidir marxar de casa / D’ençà que van tenir quatre paraules referents a l’herència, no s’han saludat mai més (També s’usa amb la forma tenir algunes paraules (amb algú)) (*, R-M)

cantar-les clares (p.ext.), cantar les veritats (p.ext.), cantar-li la canya (a algú) (p.ext.), dir quatre berlandines (a algú) (p.ext.), dir quatre mots (a algú) (p.ext.), dir-li dos i dos quants fan (a algú) (p.ext.)

tenir una agafada SV, discutir violentament (R-M)

Des que vaig tenir una agafada amb ella que no em parla / Amb motiu de la revisió de comptes van tenir una agafada forta; van estar a punt de pegar-se (*, R-M)

tenir raons (amb algú), tenir una enganxada

tenir una enganxada SV, discutir violentament

Vaig tenir una enganxada amb la Maria / Aquells dos germans van tenir una enganxada per culpa de l’herència i des de llavors no s’han parlat mai més

tenir una agafada