DIFICULTAR

embrutar-li sa pesquera (a algú) SV, posar-li dificultats, procurar que no li surti bé allò que pretén (A-M)

Mon pare veu que va tant per ses seves que no li embruta sa pesquera mai en res, i hu mira tot com si fos seu / Fer la pretxa a ses nits d'hivern sense embrutar sa pesquera ni fer mal ters a ningú (A-M)

posar pèls (en alguna cosa), posar taps (en alguna cosa), posar bastons a les rodes, estrènyer-li el corbatí (a algú), embolicar el marro, posar terra a l'escudella (a algú), posar la proa (a algú)

alçar la grípia (a algú) (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

estrènyer-li el corbatí (a algú) SV, posar una persona en grans dificultats, en perill, per obligar-lo a qualque cosa que no voldria fer (A-M)

En Xim sabia la veritat i li va estrènyer el corbatí al seu veí fins que va confessar que era culpable del delicte / Més bé saben estrenye es corbatí a un secrestat es pixatinteros y es bergantells qui traginan processos y ets esgotzins, que voltros (*A-M)

posar pèls (en alguna cosa), posar taps (en alguna cosa), embolicar el marro, embolicar la troca, embrutar-li sa pesquera (a algú), embullar fil

[Mall. (A-M)]

posar taps (en alguna cosa) SV, dificultat / obstruir, dificultar o privar d'obrar, de funcionar, etc. (Fr*)

Posar taps a una empresa / Sembla que li agradi posar taps a tots els projectes proposats pels altres / El director ha posat molts taps a les seves idees i ara mai no proposa cap projecte (També s'usa amb el quantificador molt en posició prenominal) (Fr**)

posar pèls (en alguna cosa), posar bastons a les rodes, estrènyer-li el corbatí (a algú), embrutar-li sa pesquera (a algú)

fer pas (a alguna cosa) (ant.), trobar taps (en alguna cosa) (inv.)