DESVERGONYIT
cara alta SN, sense empegueir-se ni amagar-se de fer una cosa (A-M)
Voltros, mal que mal, tothom sap qui sou, y vos presentau cara alta y descuberta (A-M)
→cara de suro, tenir molta cara, ésser un cara
[Mall. (A-M)]
cara d'allò que en fan taps SN, la (cara) que expressa desvergonyiment, que no torna vermella per res (A-M)
Tens una cara d'allò que en fan taps. Ets el més pocavergonya del poble
→cara de suro, cara forrada, cara de pega, cara de sutge, cara de vernís, cara de vaqueta
[Mall. (A-M)]
cara de pega SN, la (cara) que expressa desvergonyiment, que no torna vermella per res (A-M)
Ell té assumit que és un cara de pega i no li fa vergonya res
→cara de suro, cara d'allò que en fan taps, cara forrada, cara de sutge, cara de vernís, cara de vaqueta
cara de suro SN, la (cara) que expressa desvergonyiment, que no es torna vermella per res (A-M)
Mira, cara de suro, no siguis tan desvergonyit i porta't més bé
→ésser un barra, ésser un galtes, ésser un penques, ésser un caradura, ésser un cara, cara alta, cara forrada, cara d'allò que en fan taps, cara de pega, cara de sutge, cara de vernís, cara de vaqueta, tenir tanta vergonya com una granota pèls
cara de sutge SN, la (cara) que expressa desvergonyiment, que no torna vermella per res (A-M)
Ets un cara de sutge i això et fa quedar malament amb tothom
→cara de suro, cara d'allò que en fan taps, cara de pega, cara forrada, cara de vernís, cara de vaqueta
[Mall. (A-M)]
cara de vaqueta SN, la (cara) que expressa desvergonyiment, que no torna vermella per res (A-M)
Si et penses que no m'he adonat que ets un cara de vaqueta, vas ben equivocat
→cara de suro, cara d'allò que en fan taps, cara de pega, cara de sutge, cara de vernís, cara forrada
[Occ., Val. (A-M)]
cara de vernís SN, la (cara) que expressa desvergonyiment, que no torna vermella per res (A-M)
L'al·lot que tenies abans era un cara de vernís. Aquest que tens ara es porta millor
→cara de suro, cara d'allò que en fan taps, cara de pega, cara de sutge, cara forrada, cara de vaqueta
[Mall. (A-M)]
cara forrada SN, la (cara) que expressa desvergonyiment, que no torna vermella per res (A-M)
Ets un cara forrada. No et fa vergonya res
→cara de suro, cara de pega, cara d'allò que en fan taps, cara de sutge, ésser un barra, ésser un galtes, ésser un penques, ésser un caradura, cara de vernís, cara de vaqueta
[forrada: mot no registrat al DIEC1]
dir-ne de verdes i de madures SV, ésser desvergonyit en el parlar / expressió que indica que hom ha dit molts penjaments a algú, que l'ha atacat amb paraules molt ofensives / dir molts de penjaments o insults (Fr, EC, A-M)
En Joan és un desvergonyit, en diu de verdes i de madures
ésser un barra SV, desvergonyit / no tenir vergonya, tenir gosadia per a fer o dir coses ofensives (Fr, *)
Aquest home és un barra. Sempre intenta que el convidin i mai no paga res
→tenir molta barra, cara de suro, ésser un caradura, ésser un galtes, ésser un penques, ésser un cara, tenir la pell gruixuda, tindre més cara que el rei de la Duana, tindre la cara més forta que el rei de la Duana, cara forrada
■ ésser un cara SV, ésser un desvergonyit, un descarat, no immutar-se per cap retret
Aquest home és un cara, sempre marxa sense pagar
→ésser un galtes, ésser un caradura, ésser un barra, ésser un penques, tenir molta cara, ésser un fresc, cara de suro, cara alta, tenir tanta vergonya com una granota pèls
ésser un galtes SV, ésser un desvergonyit, un descarat, no immutar-se per cap retret (EC)
És un galtes: sempre aconsegueix que algú el convidi a sopar i mai no paga res a ningú
→ésser un cara, ésser un caradura, ésser un barra, ésser un fresc, tenir galtes (de fer alguna cosa), ésser un penques, cara de suro, cara forrada, tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol, tindre més cara que el rei de la Duana, tindre la cara més forta que el rei de la Duana
ésser un penques SV, ésser un fresc, un tranquil·làs / ésser un desvergonyit i un barrut que s'aprofita dels altres (A-M, EC)
És un penques: s'ha inventat una excusa per entrar al concert de franc i no pagar entrada / EL Ramon està fet un bon penques: sempre li fan la feina els altres (També s'usa amb el modificador bon en posició prenominal i amb la forma ésser molt penques)
→tenir moltes penques, ésser un galtes, cara de suro, cara forrada, ésser un caradura, ésser un barra, ésser un cara, ésser un fresc
llarg de llengua SA, dit per a referir-se a algú que contesta descaradament / excedir-se de paraules (*, DIEC1)
El van acomiadar per llarg de llengua / No li confiessis pas cap secret; és llarg de llengua i de seguida ho descobriria (*, R-M)
→fluix de llengua, fluix de boca, fluix de molles, tenir la llengua llarga, tenir llengua, llengua llarga
tenir galtes (de fer alguna cosa) SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte / ésser un desvergonyit, un descarat, no immutar-se per cap retret (R-M, EC)
Després d'haver estat despatxat de la casa, encara va tenir galtes de tornar-hi. No té vergonya (R-M)
→tenir la cara (de fer alguna cosa), ésser un galtes, tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa)
▷tenir les galtes (de fer alguna cosa) (v.f.), tenir molta cara (p.ext.)
tenir la barra (de fer alguna cosa) SV, atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta
Va tenir la barra de comparèixer a la festa sense haver-hi estat invitat / Tingué la barra d'agafar el tall més gros / Té la santa barra d'arribar tard i dir que per a ell la puntualitat no és important (També s'usa amb la forma tenir la santa barra (de fer alguna cosa)) (DIEC1, EC, *)
→tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir galtes (de fer alguna cosa)
tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa) SV, no immutar-se per cap retret (DIEC1)
Ha tingut la cara gruixuda de demanar-me més diners / Com us heu atrevit a portar-vos tan malament!, es nota que teniu la cara gruixuda
→tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir galtes (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa)
tenir la pell gruixuda SV, no avergonyir-se, ésser cínic / no avergonyir-se pels retrets de què hom s'ha fet mereixedor (R-M, EC)
Tenen la pell gruixuda; els pots dir lladres i ni s'immuten (R-M)
→tenir molta cara, tenir molta barra, tenir moltes penques, ésser un barra, tenir molt morro, tindre la corfa dura, tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol
tenir les penques (de fer alguna cosa) SV, ésser caradur / atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (R-M, *)
No va tornar-me els diners que li vaig deixar i ara té les penques de demanar-me'n altra vegada (R-M)
→tenir la cara (de fer alguna cosa), venir amb les penques (de fer alguna cosa), tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir galtes (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa)
▷tenir penques (de fer alguna cosa) (v.f.), tenir moltes penques (p.ext.)
tenir llengua SV, contestar descaradament (R-M)
Ben segur que ho va fer ell! Però si li ho dius, encara voldrà tenir llengua (R-M)
tenir més por que vergonya SV, ésser ensems tímid i desvergonyit (A-M)
El teu fill té més por que vergonya; quan agafa confiança a la gent és un pocavergonya
■ tenir molta barra SV, no tenir vergonya, tenir gosadia per a fer o dir coses ofensives
El teu germà té molta barra, es pensa que sempre pot disposar de nosaltres perquè el portem en cotxe / No m'ho puc creure, ja té barra, ja! (També s'usa amb les formes tenir barra i tenir una barra en contextos emfàtics)
→tenir moltes penques, tenir molta cara, ésser un barra, tenir molt morro, tenir la pell gruixuda, tindre la corfa dura, tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol
■ tenir molta cara SV, no tenir vergonya, tenir gosadia per a fer o dir coses ofensives
Té molta cara; millor que no li donis tot el que et demana (També s'usa amb les formes tenir cara i tenir una cara en contextos emfàtics)
→tenir moltes penques, tenir la pell gruixuda, tenir un morro que se'l trepitja, tenir molt morro, tenir molta barra, ésser un cara, tenir molt de tupè, tindre la corfa dura, tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol, cara alta
▷tenir bigotis (p.ext.), tenir galtes (de fer alguna cosa) (p.ext.), tenir collons (de fer alguna cosa) (p.ext.), no tenir manies (p.ext.), tenir la cara (de fer alguna cosa) (p.ext.)
tenir moltes penques SV, tenir atreviment desvergonyit (EC)
En Joan té moltes penques, diu que vindrà puntual i sempre arriba tard i ens fa esperar / Aquest sí que té penques / Quines penques que té / Va venir amb unes penques! (També s'usa amb les formes tenir penques, tenir unes penques i amb unes penques en contextos emfàtics)
→tenir molta barra, tenir molta cara, tenir molt morro, ésser un penques, tenir la pell gruixuda, tindre la corfa dura, tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol, tindre més cara que el rei de la Duana, tindre la cara més forta que el rei de la Duana
tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol SV, [ésser] molt desvergonyit (A-M)
Sempre contesta malament a la mestra. Té tanta vergonya com es ca d'en Pinyol
→ésser un galtes, tenir la pell gruixuda, tenir molta barra, tenir molta cara, tenir moltes penques, tindre la corfa dura, tindre més cara que el rei de la Duana, tindre la cara més forta que el rei de la Duana
[Mall. (A-M)]
tenir tanta vergonya com una granota pèls SV, ésser molt desvergonyit (A-M)
–Aquesta criatura no gosa parlar amb el Director. –Que no gosa? Però si té tanta vergonya com una granota pèls
■ tenir uns collons SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte
Mira que presentar-se al seu sopar d'aniversari després del que havia passat entre ells. Té uns collons! (Només s'usa en contextos emfàtics)
→tenir uns ous, tenir uns nassos, tenir uns pebrots, tenir unes galtes, tenir uns collons com un toro, tindre la corfa dura
■ tenir uns pebrots SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte
Està repetint curs i encara treu males notes. Té uns pebrots, aquest nen! (Només s'usa en contextos emfàtics)
→tenir uns collons, tenir uns nassos, tenir unes galtes, tenir uns ous, tenir uns collons com un toro, tindre la corfa dura
tindre la cara més forta que el rei de la Duana SV, ésser un desvergonyit (A-M)
Tens la cara més forta que el rei de la Duana. Em dius mentides a la cara i no et fa vergonya!
→tindre més cara que el rei de la Duana, tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol, ésser un galtes, ésser un caradura, ésser un barra, tenir moltes penques, tindre la corfa dura
[Val. (A-M)]
tindre la corfa dura SV, ésser desvergonyit (A-M)
La meva neboda té la corfa dura, no li fa vergonya res
→tenir la pell gruixuda, tenir molta barra, tenir molta cara, tenir moltes penques, tenir uns collons, tenir uns pebrots, tenir unes galtes, tenir molt morro, tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol, tindre més cara que el rei de la Duana, tindre la cara més forta que el rei de la Duana
[Xàtiva (A-M)]
tindre més cara que el rei de la Duana SV, ésser un desvergonyit (A-M)
Ets un desvergonyit. Tens més cara que el rei de la Duana
→tindre la cara més forta que el rei de la Duana, tenir tanta vergonya com es ca d'en Pinyol, ésser un galtes, ésser un caradura, ésser un barra, tenir moltes penques, tindre la corfa dura
[Val. (A-M)]