DESPREOCUPAT
ésser un fresc SV, que no s'immuta fàcilment (EC)
En Xavier és un fresc: sempre va a l'escola sense fer els deures (També s'usa amb la forma ésser molt fresc)
→prendre's (alguna cosa) a la fresca, ésser còmode (algú), fresc com una rosa, fresc com la rosada, no morirà de cap basca
fresc com la rosada SA, molt fresc / que no s'immuta fàcilment (R-M, *)
Ell rai! És fresc com la rosada; fa el que li sembla i mai no avisa (R-M)
jugar a tant se me'n fot SV, obrar sense preocupar-se d'una cosa o del resultat d'allò que es fa (A-M)
Quan les coses van mal dades, jugar a tant se me'n fot és una bona actitud a la vida
→tenir més fetge que una rajada, tenir la consciència feta amb eixamples, no tenir pedres al fetge
[Emp. (A-M)]
mamar-se-les dolces SV, passar-s'ho molt bé amb abundància i poc esforç (A-M)
L'han jubilat als cinquanta i li han pagat una bona indemnització; ara no fa res ni té cap preocupació; se les mama dolces
▷pondre-li totes (a algú) (p.ext.), passar-se-la bé (p.ext.)
no morirà de cap basca O, ho diuen d'un tranquil, que no es preocupa per res (A-M)
–És un panxacontent. No hi ha res que li tregui la son. –No morirà de cap basca
no tenir cortines SV, no tenir contemplacions o excessos de cortesia (A-M)
No vull tenir cortines, perquè no dec res a ningú (A-M)
▷tenir la consciència feta amb eixamples (p.ext.)
[Emp. (A-M)]
no tenir manies SV, comportar-se sense preocupar-se de les conveniències socials / sense miraments (*, R-M)
Ha menjat el pollastre amb els dits, no té manies / Es va arremangar i es va posar a fregar sense manies al davant de tots; no li va fer cap vergonya (També s'usa amb la forma sense manies) (*, R-M)
▷estar carregat de punyetes (ant.), estar carregat d'hòsties (ant.), estar carregat d'històries (ant.), passar bou per bèstia grossa (p.ext.), jeure al jaç (p.ext.)
tenir la consciència feta amb eixamples SV, ésser poc escrupolós de consciència (A-M)
Aquest noi té la consciència feta amb eixamples; mai no es preocupa de res
▷tenir la consciència molt ampla (p.ext.), no tenir cortines (p.ext.)
[Penedès (A-M)]
tenir més fetge que una rajada SV, ésser molt tranquil o despreocupat, no perdre la calma per res (EC)
Tothom atabalat pels exàmens i ell allà, impassible; té més fetge que una rajada
→prendre's (alguna cosa) a la fresca, tenir el fetge gros, tenir un fetge de rajada, ésser còmode (algú), tenir la sang de peix, no tenir pedres al fetge, tenir molt de fetge, tenir un fetge com una romeguera, tenir fetge de bou, jugar a tant se me'n fot, no morirà de cap basca