DESMENTIMENT
es teu albercoc SD, expressió que s'empra humorísticament per a desmentir qualcú amb resolució (A-M)
Estic contenta perquè m'han dit que no donaran més llicències d'habitatge turístic. —Es teu albercoc! I tu t'ho has cregut?
[Mall. (A-M)]
■ es teu beneit SD, expressió que s'empra humorísticament per desmentir qualcú amb resolució
Estic molt cansat perquè he fet dotze hores de feina. —Es teu beneit, això no s'ho creu ningú! / Si me deixes copiar sa tasca te donaré cent euros. —Es teus beneits, no t'ho creus ni tu! (També s'usa en plural)
[Mall.]
i ca SConj, negació desmentint (R-M)
Diuen que han treballat molt? I ca!, jo veig la mateixa pila de feina per fer (R-M)
→ni de noves; ca, barret; i un colló de mico; i un be negre amb potes rosses
ni de noves SConj, expressió de desmentiment / ni pensar-hi! Es diu per a intensificar la negació (R-M, A-M)
Dius que ja pot estar content amb el que li has donat? Ni de noves!, ell no en té mai prou (S'usa en contextos negatius) (R-M)
→ni de lluny; ca, barret; i ca; ni de molt; ni de bon tros
•ni noves (Mall.)
[Men. (A-M)]