DESEMPALLEGAR-SE

donar-li el vent per escampat (a algú) SV, desempallegar-se d’algú; no fer-ne cas / acomiadar algú amb evasives (R-M, A-M)

Feia dies que m’amoïnava amb la mateixa història, fins que li vaig donar el vent per escampat i m’ha deixat tranquil (R-M)

treure’s (algú o alguna cosa) del davant (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

endossar el mort (a algú) SV, fer fer a algú una gestió, una feina, que tothom eludeix (EC)

Li ha endossat el mort a la Júlia i ha estat la manera de desempallegar-se’n / Si compres a les rebaixes mira que no t’endossin un mort amb l’excusa que és barat i després no sàpigues què fer-ne (També s’usa amb la forma endossar un mort (a algú)) (*, R-M)

carregar el mort (a algú), carregar el gegant (a algú)

engegar (algú o alguna cosa) a dida SV, desentendre’s d’algú o d’alguna cosa de mala manera / despatxar algú de mala manera. Desfer-se’n / expulsar de mala manera, amb paraules despectives o violentes (*, R-M, EC)

Va arribar a fer-se tan pesat que vàrem acabar per engegar-lo a dida sense contemplacions / Vaig engegar el cotxe a dida, perquè cada dos per tres l’havíem de dur al mecànic (R-M, *)

engegar (algú o alguna cosa) al carall, engegar (algú) a tomar vent, treure (algú) de casa, engegar (algú o alguna cosa) a can Pistraus, tancar-li la porta pels nassos (a algú), enviar (algú o alguna cosa) a dida, engegar (algú) a la quinta forca

treure’s (algú o alguna cosa) del davant (p.ext.)

engegar (algú) a fregir espàrrecs SV, despatxar algú de mala manera. Desfer-se’n

Si et molesta, engega’l a fregir espàrrecs i ja veuràs com et deixa en pau

engegar (algú) a fregir raves, engegar (algú) a la pífia, engegar (algú) on es fan les arengades pudentes, enviar (algú) on es fan les arengades pudentes

engegar (algú o alguna cosa) a rodar SV, desentendre’s (d’algú o) d’una cosa, no voler-ne saber res (IEC)

Si es posa impertinent l’engegarem a rodar; que no ens amoïni més / Quan estic nerviós ho engegaria tot a rodar (R-M, *)

enviar (algú o alguna cosa) al diable, enviar (algú) a mal viatge, enviar (algú o alguna cosa) a rodar, enviar (algú o alguna cosa) a la porra, engegar (algú) a mal viatge, engegar (algú) al botavant, enviar (algú) al botavant

tirar el barret al foc (p.ext.)

enviar (algú o alguna cosa) a la porra SV, desentendre’s d’algú o d’alguna cosa de mala manera / treure’s algú del davant de mala manera (*, IEC)

Ha enviat a la porra el venedor de llibres que passa per casa seva cada dissabte al migdia / Jo enviaria la feina a la porra i canviaria d’empresa

enviar (algú o alguna cosa) al diable, engegar (algú o alguna cosa) a rodar, engegar (algú) a mal viatge

treure’s (algú o alguna cosa) del davant (p.ext.)

enviar (algú o alguna cosa) a passeig SV, despatxar / desentendre’s d’algú o d’alguna cosa de mala manera (Fr, *)

Com que li deia mentides tot sovint, la va enviar a passeig / Jo enviaria el cotxe a passeig i me’n compraria un de nou / Així que va tenir una nova feina, va engegar el seu cap a passeig

engegar (algú o alguna cosa) a passeig, enviar (algú) a la quinta forca, enviar (algú) on es fan les arengades pudentes, enviar (algú) a fregir raves, vés-te’n a passeig, engegar (algú) a fregar, tirar (alguna cosa) per portes

enviar (algú o alguna cosa) al diable SV, engegar algú o alguna cosa, desentendre-se’n, rebutjar iradament en una conversa allò que l’altre diu, etc. / enviar a mal viatge una persona o cosa; desitjar-li tota mala ventura o desentendre’s d’ella / treure’s algú del davant (EC, A-M, IEC)

Va enviar aquella feina al diable perquè se n’havia cansat / El vaig engegar al diable perquè era un pesat

enviar (algú o alguna cosa) a la porra, engegar (algú o alguna cosa) al diable, enviar (algú) a l’infern, engegar (algú) a mal viatge, enviar (algú o alguna cosa) a rodar, que una puta et bufi el cul, vés-te’n a la merda

passar la patata calenta (a algú) SV, desempallegar-se d’una dificultat / desentendre’s d’un problema o d’una qüestió incòmoda i delegar-la a una altra persona (R-M, *)

Es va comprometre a solucionar el cas i, ara que s’ha complicat, vol passar la patata calenta a una altra persona perquè no sap com sortir-se’n (R-M)

passar la pilota (a algú), carregar el mort (a algú), carregar els neulers (a algú)

passar la pilota (a algú) SV, desentendre’s d’un problema o d’una qüestió incòmoda i delegar-la a una altra persona

Quan no sap com solucionar els problemes, sempre ens passa la pilota a nosaltres

passar la patata calenta (a algú), carregar el mort (a algú), carregar els neulers (a algú)

treure’s (algú o alguna cosa) de sobre SV, quedar lliure d’una nosa o molèstia (R-M)

Quan hom li demana una cosa un xic complicada, s’ho treu de sobre i ho encarrega a un altre / Com que era un treballador poc eficaç, se’l va treure del damunt (També s’usa amb la forma treure’s (algú o alguna cosa) del damunt) (R-M, *)

treure racons, treure’s (algú o alguna cosa) del davant, treure (algú) de casa, treure (algú o alguna cosa) del mig

treure’s (algú o alguna cosa) del davant SV, enllestir una feina / desfer-se d’una persona molesta (R-M)

M’afanyo per si puc treure’m del davant aquest pilot de còpies a fer / Sense cap mirament, se’l va treure del davant; hauria d’ésser més gentil (R-M)

treure’s (alguna cosa) d’entre mans, llevar de carrera, treure’s (algú o alguna cosa) de sobre, treure (algú o alguna cosa) del mig