DESDIR-SE

fer de la boca cul SV, no complir la paraula donada / faltar a la paraula donada / desdir-se o no complir la paraula donada (R-MA-MA-M)

Promet molt, però al capdavall sempre fa de la boca cul / Em va assegurar que m'ajudaria a fer aquest treball i ara ha fet de la boca cul / Bé se la poden traure del cap, que així faré de la boca cul, com ara plohuen gínjols (R-MR-MA-M)

tirar enrere, fer-se enrere, trencar la paraula, tornar enrere

[Val., Mall., Men. (A-M)]

tornar enrere SV, deixar de complir allò que s'havia promès o començat de fer / desdir-se hom del que prometé, de la paraula donada (A-MDIEC1)

No era gaire complidor perquè més d'una vegada tornava enrere i no acabava els projectes començats / Et vaig dir que t'ho donaré i no me'n torno endarrere; estigues segur que ho tindràs / Rey, jurats sobre los sancts evangelis... que vos d'açò no tornarets enrera, e si ho fets, que romandrets fals / Va prometre que per al seu aniversari li regalaria una bicicleta i ha tornat arrere (També s'usa amb els adverbis arrere i endarrere) (*R-MA-M*)

retirar la paraula, fer-se enrere, tirar enrere, trencar la paraula, fer de la boca cul

tornar-li sa fama i s'honra (a algú) SV, desdir-se d'una suposició o afirmació que s'havia fet abans en desprestigi d'algú / rectificar la mala opinió que se n'havia format o desdir-se del mal que n'havien dit (A-M)

Ara que som amigues, retir ses dolenteries que vaig dir d'ella per tornar-li sa fama i s'honra

[Mall., Men. (A-M)]