DESCARAT

ésser un caradura SV, que obra o que parla amb descaradura

És un caradura i no té respecte per la gent gran (També s’usa amb la forma ésser molt caradura)

ésser un barra, ésser un galtes, ésser un penques, cara de suro, ésser un cara, ésser un fresc

[caradura: mot no registrat a l’IEC]

pel morro SP, expressió usada per a indicar que algú fa alguna cosa però no pels seus mèrits

Sempre pretén que li donin diners pel morro i ell mai no convida ningú (També s’usa amb la forma per tot el morro)

per la seva bona cara, per la seva cara bonica, per la cara

amb tot el morro (p.ext.), tenir un morro que se’l trepitja (p.ext.)

tenir la cara (de fer alguna cosa) SV, atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (R-M)

Tot i no haver treballat en el projecte, va tenir la cara de dir a tothom que n’era un col·laborador

tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir galtes (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa), tenir nassos (de fer alguna cosa)

tenir cara (de fer alguna cosa) (v.f.), tenir molta cara (p.ext.), tenir bigotis (p.ext.)

tenir molt morro SV, no tenir vergonya, tenir gosadia per a fer o dir coses ofensives

Té molt morro; es va presentar a la festa sense haver estat convidat / T’ha demanat diners? És que té un morro! (També s’usa amb les formes tenir morro i tenir un morro en contextos emfàtics)

tenir moltes penques, tenir molta cara, tenir molta barra, tenir la pell gruixuda, tenir un morro que se’l trepitja

no tenir manies (p.ext.)