DESBOCAR-SE
perdre els estreps SV, anar-se'n el genet involuntàriament els peus dels estreps / treure, el genet, involuntàriament els peus dels estreps i no poder-los-hi tornar a ficar / treure involuntàriament els peus dels estreps i no poder-los-hi ficar de bell nou (DIEC1, EC, A-M)
Quan va començar a galopar el genet va perdre els estreps / Descompon molt lo caualler e li fa souint perdre los estreps, en especial quant és armat (*, A-M)
anar-se'n de la boca SV, dir allò que convenia callar (DIEC1)
No ho haurien descobert si algú no se n'hagués anat de la boca (R-M)
→afluixar la llengua, anar-se'n de la llengua
▷frenar la llengua (ant.), retenir la llengua (ant.), quedar curt (ant.), guardar un secret (ant.), tenir (alguna cosa) engavatxada (ant.), fer una planxa (p.ext.), desenterrar morts (p.ext.), engegar-les sense engaltar (p.ext.), estirar la llengua (a algú) (p.ext.)
anar-se'n de la llengua SV, dir alguna cosa que convenia callar / escapar-se paraules indiscretes a algú (DIEC1, A-M)
Sempre se'n va de la llengua i un dia això li portarà greus problemes (També s'usa amb la forma fugir-li la llengua (a algú))
→anar-se'n de la boca, perdre els estreps, pujar de to, afluixar la llengua, dir-ne una de fresca (a algú), engegar-ne una de fresca (a algú)
▷anar-se'n de llengua (v.f.), mossegar-se la llengua (ant.), mossegar-se els llavis (ant.), retenir la llengua (ant.), quedar curt (ant.), tenir (alguna cosa) engavatxada (ant.), dir-ne de tots colors (a algú) (p.ext.), dir-ne de verdes i de madures (a algú) (p.ext.)
dir-ne de totes SV, parlar sense mirament, sigui veritat o no allò que es diu (R-M)
És un ximple; fa de mal parlar amb ell perquè en diu de totes i a vegades compromet (R-M)
→clavar-les pels descosits, dir-ne de tots colors, engegar-les sense engaltar, dir-ne de verdes i de madures, dir-les pels descosits, engegar-les pels descosits, embullar fil
▷dir-ne de totes (a algú) (p.ext.), tenir-ne de bones (p.ext.)
dir-ne de verdes i de madures SV, dir coses de tota mena, sense mirar prim, sense reprimir-se (A-M)
No va parar de parlar i en va dir de verdes i de madures
→dir-ne de tots colors, dir-ne de totes, engegar-les sense engaltar
embullar fil SV, xerrar molt, especialment de coses que no són veres o amb intenció d'enganyar (A-M)
Si vens a la reunió d'acompanyant no pots embullar fil d'aquesta manera
→clavar-les pels descosits, dir-ne de totes, dir-les pels descosits, engegar-les pels descosits
[Mall., Men. (A-M)]
engegar-les sense engaltar SV, parlar sense miraments / enraonar de qualsevol manera, sense pensar les coses (R-M, A-M)
Més val que parlis tu, perquè ell les engega sense engaltar i pot esguerrar la negociació / Les fot sense engaltar i ni se n'adona (També s'usa amb els verbs fotre i dir) (R-M, *)
→dir-ne de totes, dir-ne de verdes i de madures, tirar-les amb bala
▷anar-se'n de la boca (p.ext.), engegar (alguna cosa) l'una darrere l'altra (p.ext.), afluixar la llengua (p.ext.), com aquell qui no diu res (p.ext.)
tirar-les amb bala SV, atacar fort / parlar sense miraments (R-M, *)
No li ho diguis tan directament; tu les tires amb bala i l'ofendràs; modera't una mica (R-M)