DEFENSAR
alçar la veu a favor de SV, parlar a favor d’algú (o d’alguna cosa) (IEC)
Tothom el condemnava, només tres van alçar la veu a favor / Va alçar la veu pel seu fill perquè creia que era innocent (També s’usa amb la forma alçar la veu per i amb el verb aixecar) (R-M, *)
→ treure la cara (per algú), rompre una llança a favor de
▷ en defensa de (p.ext.), aixecar la veu (p.ext.)
defensar (algú o alguna cosa) a capa i espasa SV, defensar algú o alguna cosa amb obstinació / utilitzar tots els mitjans (*, R-M)
Va defensar el seu argument a capa i espasa / Ell va ser l’únic amic que el va defensar a capa i espasa; tots els altres aviat el van deixar en mans dels detractors / Va sostenir el seu punt de vista a capa i espasa (També s’usa amb el verb sostenir) (*, R-M, *)
→ defensar (algú o alguna cosa) a peu i a cavall
defensar (algú o alguna cosa) a peu i a cavall SV, utilitzar tots els mitjans / defensar (algú o) alguna cosa amb obstinació (R-M, IEC)
Defensaria el seu amic a peu i a cavall / Aquesta tesi la pots defensar a peu i a cavall perquè ningú no te la pot rebatre / Va sostenir la seva opinió a peu i a cavall (També s’usa amb el verb sostenir) (*, R-M, *)
→ defensar (algú o alguna cosa) a capa i espasa
▷ contra vent i marea (p.ext.), amb dents i ungles (p.ext.)
donar la cara (per algú) SV, sortir a la defensa d’algú (IEC)
Com que era el més gran, va donar la cara pels seus germans i va dir que ells no havien comès el robatori
→ treure la cara (per algú), mostrar la cara (per algú), alçar la veu a favor de
▷ en defensa de (p.ext.)
mostrar la cara (per algú) SV, respondre d’algú, sortir a la seva defensa (IEC)
En Jaume va mostrar la cara per l’Anna i va aconseguir que no la castiguessin
→ donar la cara (per algú), treure la cara (per algú), alçar la veu a favor de
▷ en defensa de (p.ext.)
posar l’espasa al servei (d’algú) SV, posar-se al servei d’algú, defensar algú (EC)
En aquell debat vaig posar l’espasa al servei del Joan, perquè jo creia que tenia raó
→ rompre una llança en defensa de, rompre una llança a favor de
rompre una llança a favor de SV, sortir en defensa d’algú o d’alguna cosa manifestant-se a favor seu contra els qui l’ataquen / sostenir una discussió, etc., amb algú, a favor d’algú (EC, IEC)
En aquell debat tots els membres de la taula van rompre una llança a favor dels drets humans i la tolerància / Vaig rompre una llança a favor de la Maria / Va rompre una llança per l’Albert (També s’usa amb la forma rompre una llança per)
→ rompre una llança en defensa de, posar l’espasa al servei (d’algú), alçar la veu a favor de
▷ rompre una llança contra (ant.), en defensa de (p.ext.)
rompre una llança en defensa de SV, sortir en defensa d’algú o d’alguna cosa manifestant-se a favor seu contra els qui l’ataquen (EC)
És una campanya que romp una llança en defensa dels qui pateixen la sida / Va rompre una llança en defensa de la solidaritat
→ rompre una llança a favor de, posar l’espasa al servei (d’algú), alçar la veu a favor de
▷ en defensa de (p.ext.), fer la guerra a (p.ext.)
treure la cara (per algú) SV, sortir a la defensa d’algú (IEC)
Quan l’atacaven, ha tret la cara per ell
→ donar la cara (per algú), mostrar la cara (per algú), alçar la veu a favor de
▷ fer costat (a algú) (p.ext.), en defensa de (p.ext.)
treure (algú) pels cabells SV, defensar algú encara que no tingui defensa possible (A-M)
Ja n’embullà de fil per treure en Lerroux i es lerrouxistes pes cabells (A-M)