CURAR
agafar (alguna cosa) amb pinces SV, tractar amb cura (R-M)
Aquest gerro és massa delicat; l’haurem d’agafar amb pinces si no volem que se’ns trenqui / Cal agafar aquests documents amb pinces (Normalment s’usa amb el complement en forma pronominal) (R-M, *)
▷ amb compte (p.ext.), com una relíquia (p.ext.)
donar recapte (a alguna cosa) SV, tenir cura d’alguna cosa (IEC)
Vol donar recapte a totes les coses i va ben atabalada (També s’usa amb el modificador bon en posició prenominal)
→ posar esment (en alguna cosa), posar els cinc sentits (en alguna cosa)
▷ no donar l’abast (ant.)
mirar-s’hi SV, fer alguna cosa posant-hi molta cura, procurant que sigui perfecta (EC)
En aquest treball s’hi ha mirat molt i ha tret bona nota
→ amb compte
posar els cinc sentits (en alguna cosa) SV, posar la màxima atenció i cura (R-M)
Sempre posa els cinc sentits en tots els projectes, és molt bon professional
→ posar esment (en alguna cosa), donar recapte (a alguna cosa), passar (alguna cosa) per tots els alambins, amb compte
▷ pensar amb els peus (ant.), afinar el tret (p.ext.)
posar esment (en alguna cosa) SV, curar / posar atenció en alguna cosa, fixar-s’hi (Fr, *)
Posa esment en les coses que fa el teu fill, cal que estiguis més per ell
→ donar recapte (a alguna cosa), posar els cinc sentits (en alguna cosa)