CRITICAR

deixar (algú) a l'altura del betum SV, omplir algú d'improperis, denigrar-lo

Sempre deixa la seva dona a l'altura del betum / El van criticar fins a deixar-lo a l'alçada del betum (També s'usa amb la forma deixar (algú) a l'alçada del betum)

deixar (algú) com un drap brut, posar (algú) com un pedaç brut, tractar (algú) com un drap mal llavat, deixar (algú) com un porc, deixar (algú) verd, posar (algú) a parir, tallar-li una capa (a algú), parlar malament de

deixar (algú) pels núvols (ant.), deixar (algú) com un rebrec (p.ext.)

deixar (algú) com un drap brut SV, omplir algú d'improperis, denigrar-lo / posar malament, de paraula; malfamar, insultar (DIEC1A-M)

Va deixar la veïna com un drap brut / Estava furiós contra aquell home i el va deixar com un drap brut / Té el mal costum de posar tothom com un drap brut (També s'usa amb el verb posar) (*R-M*)

tractar (algú) com un drap mal llavat, posar (algú) com un pedaç brut, tractar (algú) com un drap mullat, arrossegar (algú) pel fang, dir-li quatre fàstics (a algú), deixar (algú) com un porc, deixar (algú) verd, posar (algú) a parir, tallar-li una capa (a algú), deixar malament (algú), llevar-li la fama (a algú), dir horrors (d'algú)

posar (algú) dalt del candeler (ant.), posar (algú) dalt del cel (ant.), posar (algú) als núvols (ant.), quedar com un drap brut (inv.), treure's la camisa del penjat (inv.), tractar (algú) com un drap brut (p.ext.)

deixar (algú) verd SV, criticar, insultar, algú

Quan va marxar el van deixar verd / Sempre deixen verd tothom (Normalment s'usa amb el complement en forma pronominal i també amb el modificador ben en posició preadjectival)

deixar (algú) a l'altura del betum, deixar (algú) com un porc, tractar (algú) com un drap mullat, tractar (algú) com un drap mal llavat, deixar (algú) com un drap brut, posar (algú) a parir, tallar-li una capa (a algú), parlar malament de, deixar malament (algú), llevar-li la fama (a algú)

deixar (algú) arreglat (p.ext.), deixar (algú) llest (p.ext.)

fer córrer les tisores SV, murmurar / retallar, criticar / murmurar, parlar dels defectes d'altri (A-MR-MA-M)

És una tertúlia on es fa córrer les tisores sense parar; tothom qui hi va en surt criticat / No et refiïs d'aquell parell, que quan tu no hi ets fan anar les estisores i et critiquen sense pietat (També s'usa amb els verbs anar, passar i ficar i amb el nom estisores) (R-M*)

tallar vestits, passar bugada, trencar nous, passar l'aclaridor

no deixar part sana (d'algú) (p.ext.), cerndre sempre amb el mateix sedàs (p.ext.)

parlar malament de SV, parlar contra algú (o alguna cosa) (R-M)

Tots l'hem sentit parlar malament del seu soci, i moltes vegades sense cap raó / Sempre parla malament del seu cotxe; es veu que no li ha donat gaire bon resultat (R-M*)

prendre (algú) de tema, deixar (algú) a l'altura del betum, deixar (algú) verd, dir fàstics (d'algú), dir mal (d'algú), dir penjaments (d'algú), passar l'aclaridor

parlar bé de (ant.), parlar alt de (ant.), tirar (alguna cosa) per terra (p.ext.), xiular-li les orelles (a algú) (p.ext.)

posar (algú o alguna cosa) en solfa SV, comentar jocosament una cosa o persona, fer-ne burla (A-M)

Com que havia estat mare soltera, els veïns l'havien posat en solfa més d'una vegada / La seva manera de parlar, sempre la posen en solfa (Normalment s'usa amb el complement en forma pronominal)

posar (algú) a parir

trobar pèls (en alguna cosa) SV, trobar defectes, coses a objectar, en tot (DIEC1)

Tu trobes pèls en tot, no hi ha res que et sembli bé / Fa de mal treballar amb algú que en tot troba pèls; no es pot resoldre mai res (*R-M)

trobar pèls als ous, trobar pegues (en alguna cosa), trobar tatxes (en alguna cosa), treure pols de sota l'aigua, ésser escarabat en borra

posar pèls (en alguna cosa) (inv.), buscar ronya al cove (p.ext.), cercar cinc peus al gat (p.ext.), tirar (alguna cosa) per terra (p.ext.), trobar barra de cap (p.ext.)

trobar pèls als ous SV, cercar pretexts fútils / fer objeccions immotivades, ésser excessivament crític / trobar defectes en tot (ECR-MA-M)

És molt difícil acontentar-lo; és d'aquells que troben pèls als ous; mai no és res del seu gust / A manera de aquells qui cerquen pèl en l'ou e nuu en lo jonch (També s'usa amb el verb cercar) (R-MA-M)

trobar pèls (en alguna cosa), trobar pegues (en alguna cosa), trobar tatxes (en alguna cosa), ésser escarabat en borra

trobar pèls en els ous (v.f.)