CRIDÒRIA
ésser un galliner SV, haver-hi una gran cridòria que fa que no s'entenguin els uns amb els altres (DIEC1)
Aquí no hi ha qui s'entengui: això és un galliner, tothom crida
→mercat de Calaf, semblar que maten el porc, olla de grills, anar el diable per casa, ballar-hi el diable de capoll, anar el diable solt
▷no sentir-se ni un piu (ant.), sentir-se volar una mosca (ant.), no sentir-se ni una mosca (ant.)
haver-hi crits SV, haver-hi converses violentes, de gent que discuteix enèrgicament o que s'insulta (A-M)
En aquesta casa sempre hi ha crits, discuteixen dia sí, dia també
▷clavar crits (a algú) (p.ext.), engegar quatre crits (a algú) (p.ext.)
haver-hi uns crits d'Israel SV, haver-hi molts crits de baralla o discussions violentes (A-M)
A casa en Pere constantment s'estan barallant. Quan hi vaig de visita, sempre hi ha uns crits d'Israel
[Emp. (A-M)]
olla de grills SN, [ésser] un enrenou i una confusió / en un lloc, tothom, enraonar sense entendre's / haver-hi, en un lloc, un gran xivarri, perquè tothom parla alhora (R-M, DIEC1, EC)
Aquesta classe sembla una olla de grills, calleu d'una vegada!
→orgue de gats, mercat de Calaf, torre de Babel, olla de bruixes, olla de cargols, olla de cols, ésser un galliner, gàbia d'orats
▷haver-hi uns crits d'Israel (p.ext.), haver-hi un canet de trenta mil dimonis (p.ext.), haver-hi França i Espanya (p.ext.)
semblar que maten el porc SV, haver-hi una gran cridòria
En aquella casa cada vegada que discuteixen sembla que matin el porc / Els veïns han sortit a l'escala a veure què passava al primer pis, perquè semblava que matessin el porc
torre de Babel SN, lloc on parlen molts sense entendre's / lloc o situació on hi ha una confusió de gent i llengües diverses (DIEC1, P)
Aquest bar sembla la torre de Babel, és ple de gom a gom i no hi ha qui s'entengui