CONTENT

anar cua dreta SV, sentir-se satisfet de si mateix / anar satisfet, confiat de si mateix (R-MDIEC1)

D'ençà de l'èxit obtingut va cua dreta i es pensa que tothom l'admira / Va guanyar el primer premi i ara va cuadret (També s'usa amb la forma anar cuadret) (R-M*)

no veure-hi de cap ull, engreixar-se de content, ésser molt comendat (d'alguna cosa)

anar coa baixa (ant.), anar-se'n amb la cua entre cames (ant.), fregar-se les mans (p.ext.), amb el coll dret (p.ext.)

anar coa dreta (Mall.)

cara de Pasqua SN, la (cara) que mostra alegria / cara de satisfacció / la (cara) que expressa alegria i optimisme (R-MDIEC1A-M)

Quina cara de Pasqua feren tots quan se'ls parlà de fer festa! / Fa cara de Pasqua; es nota que està content / Té cara de bona Pasqua perquè fa pocs dies que ha tingut un fill (També s'usa amb la forma cara de bona Pasqua) (R-M**)

cara de bon any

cara de pasqües (v.f.), cara de pomes agres (ant.), cara de fàstic (ant.), cara de Divendres Sant (ant.), cara de mal atzar (ant.), cara de mal conhort (ant.), cara de maig (p.ext.)

content com unes pasqües SA, expressió usada per a expressar una gran alegria (EC)

Des que té feina està content com unes pasqües, cada dia arriba a casa cantant / Últimament sembla que tot li va més o menys bé perquè està alegre com unes pasqües (També s'usa ometent l'adjectiu i amb la forma alegre com unes pasqües)

més content que unes pasqües, més content que si hagués d'anar a noces, ésser una festa major (algú), ballar per un peu

saltar d'alegria (p.ext.), ballar amb un peu (p.ext.), estar en les seves glòries (p.ext.)

[Cat., Val. (A-M)]

fregar-se les mans SV, mostrar-se satisfet / sentir satisfacció per una cosa que està a punt d'esdevenir-se i de la qual espera treure profit (R-MEC)

Amb la perspectiva d'aquells guanys, ja es fregava les mans / Em sembla molt incorrecte que et freguis les mans per la seva derrota (R-M)

anar cua dreta (p.ext.), fer festa grossa (p.ext.)

més content que un gat amb dues rates SA, locució que serveix per a expressar que un té gran alegria / molt satisfet (A-M)

La Cristina està més contenta que un gat amb dues rates perquè li han admès el projecte / Li han comprat una joguina nova i ara està més content que un gat amb una rata (També s'usa amb la forma més content que un gat amb una rata)

més content que un gos amb un os, més content que un gat amb un lleu, més alegre que una missa amb orgue, més content que un gínjol, més content que unes pasqües, més content que si hagués d'anar a noces

més content que un gat amb dos rodes (Maestr. Cat. [A-M])

més content que un gínjol SA, molt content, eixerit, trempat / que té una gran alegria (DIEC1A-M)

La Núria i l'Antònia venen més contentes que un gínjol perquè han aprovat les proves d'accés al mòdul de formació

alegre com un gínjol, estar de festa, més alegre que una missa amb orgue, més content que un gat amb dues rates, més content que un gos amb un os, més content que unes pasqües, més content que si hagués d'anar a noces

més eixerit que un pèsol (p.ext.), no cabre a la seva pell (d'alguna cosa) (p.ext.)

[Cat. (A-M)]

més content que un gos amb un os SA, [estar] molt content, satisfet / estar molt satisfet de la possessió d'una cosa (ECA-M)

Des que li van comprar un ordinador està més contenta que un gos amb un os

més content que un gat amb dues rates, content com un gos amb un os, més content que un gat amb un lleu, més alegre que una missa amb orgue, més content que un gínjol, més content que unes pasqües, alegre com un picarol, més content que si hagués d'anar a noces

més alegre que un dia sense pa (ant.), divertir-se com un gos amb un os (p.ext.)

més content que un ca amb un os (Bal.), més content que un gos amb un tros (Vinaròs)

més content que unes pasqües SA, molt content / expressió usada per a expressar una gran alegria (R-MDIEC1)

Li van donar dos duros, i el pobre vailet va marxar més content que unes pasqües / L'han fet fix a la feina i està més alegre que unes pasqües (També s'usa amb l'adjectiu alegre) (R-M*)

boig d'alegria, content com unes pasqües, alegre com un picarol, alegre com un pinsà, més alegre que una missa amb orgue, més content que un gat amb dues rates, més content que un gínjol, més content que un gos amb un os, més content que si hagués d'anar a noces

més content que un Pasco (Mall. Men.) (A-M)

no cabre a la pell (d'alguna cosa) SV, sentir-se molt satisfet / estar molt content i fer-ne demostració / estar orgullós d'alguna cosa, ple de satisfacció (R-MECEC)

Quan va guanyar el premi, no cabia a la pell de satisfacció / Va arribar que no cabia a la pell: estava molt content (S'usa normalment amb els noms alegria, goig, satisfacció, etc. com a complement de la preposició. El complement es pot ometre i també s'usa amb la forma no cabre dins la pell) (R-M*)

no cabre a la seva pell (d'alguna cosa), no cabre-hi (d'alguna cosa), no veure-se'n goig (d'alguna cosa)

saltar d'alegria (p.ext.)

tenir bon vi SV, reaccionar bé quan s'està embriac / estar de bon humor després de beure molt de vi (R-MA-M)

Ha begut molt, però té bon vi; no para de fer broma

tenir mal vi (ant.)