CONFESSAR
buidar el sac SV, dir tot el que cal / confessar-se (R-M, DIEC1)
Es penedia d'haver comès el crim i va buidar el pap de seguida / Si l'interroguen amb traça, li faran buidar el sac sense dificultat (*, R-M)
cantar com una calàndria SV, confessar-ho tot (R-M)
El primer lladre interrogat va cantar com una calàndria i així van poder agafar els altres / Malgrat la promesa de no obrir boca, els maltractaments físics el van fer cantar com una calàndria (R-M)
cantar (alguna cosa) de pla SV, confessar la veritat (A-M)
Ho ha cantat tot de pla / S'ha espantat davant la seva amenaça i ha cantat de pla els noms dels col·laboradors / Ha dit de pla la contrasenya (També s'usa amb el verb dir)
→confessar (alguna cosa) de pla, confessar (alguna cosa) de ple, cantar (alguna cosa) de ple, cantar la gallina
cantar (alguna cosa) de ple SV, declarar (una cosa) sense amagar-ne res
El testimoni va cantar-ho tot de ple / L'amenaçaven de torturar-lo si no cantava de ple
→cantar (alguna cosa) de pla, confessar (alguna cosa) de pla, confessar (alguna cosa) de ple
cantar la gallina SV, confessar un fracàs (A-M)
S'ha perdut, i per no cridar i cantar la gallina, capaç serà de matar-se (A-M)
→cantar (alguna cosa) de pla, confessar (alguna cosa) de ple
confessar (alguna cosa) de pla SV, declarar (una cosa) sense amagar-ne res
Va confessar-ho tot de pla / Ha confessat de pla tots els noms dels implicats als últims atracaments
→cantar (alguna cosa) de pla, confessar (alguna cosa) de ple, cantar (alguna cosa) de ple
confessar (alguna cosa) de ple SV, declarar (una cosa) sense amagar-ne res (EC)
Si no ho confessa tot de ple, el mataran / A la fi va confessar de ple (*, EC)
→cantar (alguna cosa) de ple, confessar (alguna cosa) de pla, cantar la gallina
fer bugada SV, parlar, comentar temes privats (DIEC1)
Són molt amigues, es passen el dia fent bugada
fer cantar (algú) SV, fer confessar algú, declarar, etc. (DIEC1)
La policia va fer cantar el detingut / Van tenir-lo lligat fins que el van fer cantar
→tocar el botet (a algú), escurar-li la cassola (a algú), ficar-li els dits a la boca (a algú), treure-li (alguna cosa) del pap (a algú), apretar el dau, fer cantar (algú) com les cigales, fer esclovellar (algú), escurar-li el ventre (a algú)
fer dissabte SV, confessar / parlar, comentar temes privats (EC, *)
Va fer dissabte de tots els crims que havia comès
passar bugada SV, parlar, comentar temes privats / aclarir una qüestió (DIEC1, R-M)
Quan es presenti l'ocasió passarem bugada de la seva actuació i haurà de donar-nos explicacions (R-M)