COMPROMETRE'S
donar la seva paraula (a algú) SV, prometre alguna cosa seriosament
Ho farà perquè em va donar la seva paraula / Se'n fia perquè, quan li dona la seva pròpia paraula, la compleix (També s'usa amb les altres formes del possessiu i amb l'adjectiu possessiu propi en posició prenominal)
→engatjar la seva paraula, empenyar la paraula
▷tenir la paraula (d'algú) (inv.), mantenir la paraula (p.ext.), lligar-se les mans (p.ext.), retirar la paraula (p.ext.), trencar la paraula (p.ext.), posar Déu per testimoni (p.ext.), aguantar la paraula (p.ext.)
empenyar la paraula SV, donar paraula, prometre solemnement (A-M)
Pots confiar en mi, empenyaré la meva paraula per fer-te costat / Jo he empenyat la mia paraula, jo estich empenyat de paraula (Normalment s'usa acompanyat del possessiu de primera persona) (*, A-M)
engatjar la seva paraula SV, lligar amb una promesa, amb una convenció (EC)
Engatjar, algú, la seva paraula en un tracte / En un dinar de negocis, va engatjar la seva paraula i ara l'ha de complir (EC, *)
lligar-se les mans SV, privar-se la llibertat d'obrar amb una prometença (DIEC1)
Amb aquell casament es va lligar les mans
→lligat de mans, tenir les mans lligades
▷lligar-se de mans (v.f.), donar la seva paraula (a algú) (p.ext.), lligar les mans (a algú) (p.ext.), lligar de mans (algú) (p.ext.), posar-se fins als colzes (en alguna cosa) (p.ext.), posar les mans fins als colzes (en alguna cosa) (p.ext.)
quedar bé SV, complir els compromisos contrets, comportar-se educadament / obrar d'acord amb l'obligació o amb la correcció en el tracte amb altri (DIEC1, EC)
Si t'ha promès que ho farà, no temis; quedarà bé; és una persona molt formal (R-M)