COMPLICAR

despullar un sant per vestir-ne un altre SV, expressió per a referir-se a una complicació que en provoca una altra / privar algú o alguna cosa d'allò que li pertany per aplicar-ho a alguna altra persona o cosa que no en té pas més necessitat (R-MDIEC1)

Si vols utilitzar aquest armari per als llibres, et faltarà lloc per a posar-hi la roba; despulles un sant per vestir-ne un altre (R-M)

desparar un altar per parar-ne un altre, destapar un forat per tapar-ne un altre, fer un forat per tapar-ne un altre

com posar un pegat en un banc (p.ext.)

embolicar la troca SV, complicar les coses / complicar les coses, de paraula o amb accions; enganyar amb paraules (DIEC1A-M)

Ja han tornat a embolicar la troca / A mesura que passa el temps s'embolica la troca, ho hem de resoldre ben aviat / Li agrada molt d'embullar la troca; on és ell sempre hi ha raons / Advocats rai! El que volen és embolicar la troca (També s'usa amb els verbs embullar i enredar) (**R-MA-M)

embolicar el credo, embolicar el marro, fer cofisimofis, confondre les espècies, estrènyer-li el corbatí (a algú), embullar fil, embolica que fa fort, fer veure carena (a algú)

donar joc (p.ext.), ploure sobre mullat (p.ext.), girar les coses (p.ext.)

[Men. (A-M)]

liar-la SV, complicar les coses

Aquest acte només ha servit per a liar-la encara més

embolicar la troca

[liar: mot no registrat al DIEC1]