CERTAMENT

a fe SP, fórmula per a afirmar de manera rotunda i emfàtica / segons la veritat (DIEC1R-M)

M'han promès que m'ajudarien econòmicament. A fe! / M'ha sorprès el que dius d'ell; a fe que no m'esperava que fos així / A fe que és veritat! / A bona fe que ho ha dit! (També s'usa amb el modificador bon en posició prenominal) (*R-MEC*)

a fe de Déu, a fe de cristià, a fe de món, per ma fe, en veritat, de veritat, això pla

en fe (v.f.)

això pla SAdv, aquest ús de l'adverbi pla com a reforç de l'afirmació és freqüentíssim a tota la part nord-oriental de Catalunya, i encara s'usa en altres comarques, però amb menys vitalitat (A-M)

Això pla que ho faré (A-M)

a fe, és clar

amb seguretat SP, d'una manera certa

Amb seguretat serem puntuals / Ha afirmat que es presentaria al càrrec amb tota seguretat (També s'usa amb el quantificador tot en posició prenominal)

a cop segur, de segur

bé prou que SQ, certament / amb tota veritat (Fr*)

Bé prou que ho saps / Això prou que ho faré (També s'usa amb la forma prou que) (ECFr)

Déu ho sap

ben bé SAdv, exactament / justament, precisament (R-M*)

És ben bé allò que em vas dir; no t'has equivocat / S'hi assembla, però no és ben bé així / És així? No ben bé (R-M**)

Déu ho sap O, expressió emprada per a reforçar una afirmació (DIEC1)

T'he esperat dues hores i no has aparegut, Déu ho sap / Fou casa payral de Déu sab quants de mos avis / Déu sap que desitjo que en Quim es recuperi ben aviat (També s'usa amb una completiva en comptes del pronom ho) (*A-M*)

bé prou que, per ma fe

Déu sap (p.ext.)

és clar O, expressió amb què hom dóna per certa, assegurada, la cosa que es diu (DIEC1)

És clar que vindrà, dona, no t'amoïnis (Noteu la pronunciació [as'kla])

i tant, això pla

tu mateix (p.ext.)

ja ho crec O, exclamació per a intensificar l'afirmació d'una cosa (A-M)

Ja ho crec que t'agradaria venir al teatre! (A-M)

sens dubte SP, de manera indubtable / amb certesa o molt probablement (R-MEC)

Que si estarà content d'aquest resultat? Sens dubte. No podia esperar-lo millor / Sens dubte, arribarà aquest vespre / Que sens dupta ho menjaran / Beneuenturat és, sens dupte, lo qui comporta la tribulació que poch dura ab sperança del repòs sens fi / És, sens dubte, un dels més bonichs / Els pastors de Nabal sens dubte ho saben (R-MDIEC1A-MA-MA-MA-M)

del cert, de ciència certa, de llarg, no cal dir que, a cop segur, com escopir aquí enmig

no haver-hi dubte (p.ext.)