CAURE
anar de corcoll SV, caure d'esquena / caure (R-M, DIEC1)
Va entrebancar-se i va anar de corcoll sobre l'empedrat / S'ha fet molt mal. Ha relliscat i ha anat de corcoll (R-M)
→caure de memòria, caure de corcoll, caure de clatell, caure de corrons, pegar d'esma
anar de costelles SV, caure de costat en terra / caure d'esquena (DIEC1, A-M)
Ha ensopegat i ha anat de costelles, però no s'ha fet mal / Va relliscar amb una pell de plàtan i va anar de costelles en plena calçada (R-M)
anar de morros per terra SV, caure de cara (Fr)
Em va empènyer i vaig anar de morros per terra
→caure de nassos, caure de morros per terra, caure de nas a terra, caure de trompis, caure de vint ungles, besar en terra
anar de quatre SV, caure de morros posant les mans a terra (A-M)
Només pujar la bici, ja va anar de quatre
[Val. (A-M)]
anar de trompis SV, caure de cara o donar-s'hi un gran cop / caure per efecte d'una ensopegada (R-M, Fr)
Mira per on vas o cauràs de trompis
→caure de trompis, trencar-se el nas, caure de morros per terra, anar a can Girona
anar per terra SV, caure / moure's, una cosa, amb un moviment de translació de dalt a baix, de vegades rodolant (Fr, *)
S'ha entrebancat i ha anat per terra / És normal que, quan els nens aprenen a caminar, vagin per terra tot sovint / Sense voler va tocar el gerro de les flors i el va fer anar per terra
→anar a can Girona, de rodolons
▷anar a terra (v.f.), perdre peu (p.ext.), fer el davallament (p.ext.)
besar en terra SV, caure en terra / caure per davant; humiliar-se molt (A-M)
Em va donar un cop al cap i vaig besar en terra
→caure de nassos, caure de morros per terra
[Mall. (A-M)]
caure aplomat SV, una persona, un objecte, caure verticalment / una persona, un animal, caure com fulminat (EC)
Caigué aplomat des d'un tercer pis / En pegar-li al cap caigué aplomat (EC)
→caure com un sac, caure com un sac de patates, caure com un mort
caure ben llarg SV, caure una persona o animal fins a quedar en posició completament horitzontal, estès a terra (A-M)
Es va entrebancar i va caure ben llarg al mig de la plaça de la Porxada / En Peretó... entrebancant-se caigué llarg damunt la catifa / Cayent tan llarga com era (També s'usa amb la forma caure llarg)
caure com un sac SV, desplomar-se / una persona, un animal, caure com fulminat (DIEC1, *)
Va fer quatre passes i va caure com un sac; havia perdut el coneixement / En abraçar la mare va caure com un sac; la debilitat i l'emoció el traïren (R-M)
→caure com un mort, caure com un sac de patates, caure aplomat
caure com un sac de patates SV, caure sense resistència, com un mort (Fr)
Estava tan cansat que va caure com un sac de patates sobre el sofà
caure de bigotis SV, caure per davant (A-M)
S'ha entrebancat amb les rajoles i ha caigut de bigotis (També s'usa amb el verb anar)
→caure de nassos, caure de morros per terra
[Vallès, Penedès (A-M)]
caure de clatell SV, caure cap enrere pegant en terra amb la part posterior del cap (A-M)
Va caure de clatell i no va poder tornar a aixecar-se
→caure de memòria, anar de corcoll, caure de corcoll, pegar d'esma
▷badar-se la crisma (p.ext.), envelar-se de cap (p.ext.), sembrar una figuera (p.ext.), fer la figuereta (p.ext.)
caure de corcoll SV, caure / caure cap enrere / caure d'esquena (DIEC1, *, A-M)
Ahir vas caure de corcoll i et vas fer molt mal, ara has de fer repòs / S'esmunyí entre bardisses, caigué de corcoll (*, A-M)
→anar de corcoll, caure de clatell, caure de memòria, pegar d'esma
caure de corrons SV, caure de costat o d'esquena, topant amb la renyonada (A-M)
No mirava davant i va caure de corrons
→anar de costelles, anar de corcoll, caure de costellam, caure de folondres
caure de costellam SV, caure de costat (A-M)
Com que no mirava davant, va caure de costellam i es va fer un bon mal
caure de folondres SV, (caure) de costat (A-M)
Aquell malanat... va caure de folondres més de mig mort / Vengué a un través de cabell el que el barber y jo pegàssem de folondres y anàssem de redolons (També s'usa amb el verb pegar) (A-M)
→anar de costelles, caure de corrons, caure de costellam
[Mall. (A-M)]
caure de grufes SV, caure de morros / caure de cara (A-M, *)
Va ensopegar a la vorera i va caure de grufes (També s'usa amb el verb anar)
caure de memòria SV, caure d'esquena pegant de cap a terra (DIEC1)
Va caure de memòria i té un gran bony a la closca del cap / El van empènyer i va caure de memòria (R-M, *)
→anar de corcoll, caure de corcoll, caure de clatell, pegar d'esma
▷de sobines (p.ext.), badar-se la crisma (p.ext.), envelar-se de cap (p.ext.), sembrar una figuera (p.ext.), fer la figuereta (p.ext.)
caure de morros per terra SV, caure de cara
T'entrebancaràs amb el cordill de l'espardenya i cauràs de morros per terra / El cambrer va xocar contra una cadira i es va fotre de morros per terra, pobre! (També s'usa amb el verb fotre's i amb la forma caure de morros)
→caure de nassos, caure de nas a terra, caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, anar de trompis, caure de bigotis, caure de grufes
caure de nas a terra SV, caure amb la cara tocant a terra
Es va entrebancar i va caure de nas a terra
→caure de nassos, caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, caure de morros per terra
caure de nassos SV, caure de cara (Fr)
Aquesta pelada és perquè ahir va caure de nassos / Fent el ximple, es va fotre de nassos / S'ha entrebancat i ha caigut de bigotis / Va entrebancar-se i va caure de morros (També s'usa amb el verb fotre i amb els noms bigoti i morro) (*, *, *, R-M)
→caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, caure de morros per terra, caure de nas a terra, besar en terra, caure de bigotis, caure de grufes
caure de pernes enlaire SV, caure de cap (Fr)
El vas empènyer i va caure de pernes enlaire
caure de trompis SV, (caure) per terra, com a resultat d'una ensopegada o d'una empenta / caigut de cara a terra (EC, R-M)
Sortint de casa seva corria tant que va caure de trompis / L'Anna va ensopegar i va caure de trompis; ara porta el braç embenat (R-M, *)
→anar de trompis, caure de nassos, caure de vint ungles, anar de morros per terra, caure de morros per terra, caure de nas a terra
caure de vint ungles SV, anar de cara a terra (R-M)
Després de fer moltes tentines va caure de vint ungles tan llarg com era. Tothom reia (R-M)
→caure de trompis, anar de trompis, caure de nassos, anar de morros per terra, caure de morros per terra, caure de nas a terra
caure tan llarg com és SV, caure sense contorsions i quedar estirat en terra
A l'últim graó ha caigut tan llarg com és / I en aquell moment va caure tan llarg com era / Es va entrebancar i va caure tan llarga com era
caure tot pla SV, caure com un sac, sense fer contorsions (EC)
Va relliscar i va caure tot pla al mig de la carretera
deixar-se anar SV, caure (una persona o un animal) en terra
De l'ensurt que va tenir es va deixar anar i va picar de genolls a terra
envelar-se de cap SV, caure de cap (A-M)
De ses quatre dones que hi havia, a dues els hi va agafar mal de cor, una altra per sortir se va envelar de cap, y s'altra feya uns guiscos qui semblava que es muria (A-M)
→caure de pernes enlaire, sembrar una figuera, fer la figuereta, fotre's de cap
▷caure de memòria (p.ext.), caure de clatell (p.ext.), badar-se la crisma (p.ext.)
fer el davallament SV, fer caure moltes coses o una cosa aparatosament (A-M)
No t'enfilis dalt sa taula, que faràs l'endavallament! / Si no vas alerta amb totes aquestes capses, encara faràs l'endavallament! (A-M, *)
▷fotre's de lloros (p.ext.), anar per terra (p.ext.)
[Men. (A-M)]
fer la figuereta SV, caure de cap (A-M)
No t'enfilis a la cadira, que encara faràs la figuereta
→sembrar una figuera, caure de pernes enlaire, envelar-se de cap, fotre's de cap
▷caure de memòria (p.ext.), caure de clatell (p.ext.), badar-se la crisma (p.ext.)
[Avinyonet (A-M)]
fer llenya SV, un castell humà, perdre l'equilibri i caure en carregar-se o descarregar-se / en l'argot casteller, caure un castell i, per extensió, caure diverses vegades una colla (DIEC1, EC)
Han aconseguit carregar el castell però han fet llenya quan el començaven a descarregar / El castell dels xiquets de Valls va fer llenya, però gràcies a Déu no hi va haver cap ferit
fotre's de cap SV, caure de cap (A-M)
Mon pare s'ha fotut de cap quan baixava les escales i ara és a l'hospital
■ fotre's de lloros SV, caure en terra
Com que no mirava on trepitjava, es va fotre de lloros i es va fer mal
[lloros: mot no registrat al DIEC1]
■ fotre's de lloros per terra SV, caure en terra
Si no mires per on vas, et fotràs de lloros per terra
[lloros: mot no registrat al DIEC1]
pegar d'esma SV, pegar de cap, caure i pegar amb la part posterior del crani (A-M)
Na Xisca ha caigut del marge per avall i ha pegat d'esma
→caure de clatell, caure de memòria, anar de corcoll, caure de corcoll
[Mall. (A-M)]
sembrar una figuera SV, caure de cap, sobretot un infant (A-M)
La petita ha caigut i son pare li ha dit que no passa res, que ha sembrat una figuera
→caure de pernes enlaire, envelar-se de cap, fer la figuereta, fotre's de cap
▷caure de memòria (p.ext.), caure de clatell (p.ext.), badar-se la crisma (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
trencar-se la nou del coll SV, fer una caiguda aparatosa (DIEC1)
Ha caigut escales avall i s'ha trencat la nou del coll. Ara va enguixat d'un braç i una cama i està tot ple de blaus
•rompre's s'ansa des coll (Mall., Men. [A-M])