CASUALMENT

al vol SP, fent referència a la manera d'assabentar-se d'alguna cosa, de copsar-ne el sentit, etc., tenir lloc amb una gran llestesa, sense necessitat d'una expressió clara d'allò que hom pervé a saber o entendre (EC)

Això que t'he dit són paraules caçades al vol; no sé fins a quin punt poden relacionar-se amb aquesta qüestió / Vaig pescar-lo al vol perquè ara ja no té horari fix a la feina (S'usa normalment amb els verbs agafar, atrapar, caçar, copsar, pescar, etc.) (R-M*)

d'esquitllada

de passada (p.ext.), de pas (p.ext.)

de pura pensa SP, de simple pensament, sense comprovació experimental, sense dades o indicis; casualment (A-M)

L'investigador privat descobrí qui era l'amant de pura pensa / La noya... es dirigí a la font; en Carlets ja feya estona que es passejava..., y com si fos de pura pensa, es trobaren desseguida (*A-M)

per casualitat, per atzar

per miracle SP, miraculosament / d'una manera casual (R-M*)

Es va estimbar per la pedrera i per miracle no es va matar / No n'hem trobat ni un per miracle (R-MEC)

per atzar, per casualitat

de miracle (v.f.)

per sort SP, casualment / de manera ocasional, incidentalment (Fr*)

Ens vam trobar per sort, perquè no ens ho esperàvem cap dels dos

per xamba