CASTIGAR
apretar la mà (a algú) SV, castigar amb rigor (A-M)
La mestra no pogué més i apretà la mà a cadascun dels membres d'aquella colla de galifardeus
→picar la cresta (a algú), tocar-li l'esquena (a algú)
[apretar: mot no registrat al DIEC1]
carregar el pes de la llei (a algú) SV, castigar algú conforme a les lleis (A-M)
El jutge va intentar carregar el pes de la llei vers el fiscal general (També s'usa amb la forma carregar la llei)
→ficar el braç dins la mànega (a algú), picar la cresta (a algú)
escurçar el bec (a algú) SV, acurçar-li la llengua, castigar-lo pel seu xerrar excessiu (A-M)
No paraven de xerrar i la mestra va haver d'escurçar el bec als més xerraires
▷picar la cresta (a algú) (p.ext.), picar-li els dits (a algú) (p.ext.)
[Barc. (A-M)]
ficar el braç dins la mànega (a algú) SV, castigar / imposar un càstig a algú (A-M, *)
Quan son pare s'assabentà del que havien fet ficà el braç dins la mànega a cadascun dels fills
→picar la cresta (a algú), tocar-li l'esquena (a algú), carregar el pes de la llei (a algú)
[Val. (A-M)]
passar-li el gat per l'esquena (a algú) SV, castigar algú, fer-li passar pena / escalivar, castigar (A-M)
Per tal que no tornen a fer oradures e que n'hagen major pahor, fa mester que hom los pas lo gat per l'esquena, ço és, que hom llurs follies los ponescha bé (A-M)
picar la cresta (a algú) SV, reprendre algú / renyar (algú), acovardir-lo (R-M, EC)
Van haver de picar la cresta a la Maria / Li haurem de picar la cresta si continua comportant-se amb aquest desvergonyiment; tots els clients es queixen (*, R-M)
→clavar un juli (a algú), cantar les veritats (a algú), cridar l'atenció (a algú), estirar les orelles (a algú), tocar-li el crostó (a algú), picar-li els dits (a algú), tocar-li l'esquena (a algú), traure-li la puça de l'orella (a algú), apretar la mà (a algú), ficar el braç dins la mànega (a algú), passar-li el gat per l'esquena (a algú), carregar el pes de la llei (a algú)
▷tirar-li (alguna cosa) per la cara (a algú) (p.ext.), estar barres obertes (p.ext.), escurçar el bec (a algú) (p.ext.)
picar-li els dits (a algú) SV, reprendre algú / castigar algú perquè escarmenti (R-M, EC)
Si torna a anar-se'n abans que sigui l'hora, li haureu de picar els dits, a veure si s'esmena (R-M)
→picar la cresta (a algú), tocar-li l'esquena (a algú), clavar una lliçó (a algú), donar una lliçó (a algú), deixar (algú) escaldat, traure-li la puça de l'orella (a algú), deixar (algú) arreglat
tocar-li l'esquena (a algú) SV, renyar algú severament (Fr)
Et portes molt malament i quan arribi la teva mare et tocarà l'esquena
→tocar-li el crostó (a algú), picar la cresta (a algú), picar-li els dits (a algú), donar-li per a peres (a algú), apretar la mà (a algú), ficar el braç dins la mànega (a algú), passar-li el gat per l'esquena (a algú)
▷fer-li petar (alguna cosa) per la cara (a algú) (p.ext.), cantar-li les quaranta (a algú) (p.ext.)
traure-li la puça de l'orella (a algú) SV, castigar algú perquè s'avesi a complir la seva obligació (A-M)
Al soldat, li van traure la puça de l'orella perquè no havia seguit les normes establertes al quarter
→picar-li els dits (a algú), picar la cresta (a algú), deixar (algú) escaldat