CANSAT

1. fatigat

més mort que viu SA, [estar] molt afectat i mancat de vitalitat per cansament, por, fam, etc. (DIEC1)

Després de l'excursió va arribar a casa més mort que viu

mig mort

mig mort SA, extenuat / [estar] molt afectat i mancat de vitalitat per cansament, por, fam, etc. (R-MDIEC1)

El primer dia de feina va arribar a casa mig mort / Van voler fer l'ascensió en dues hores i van arribar dalt mig morts, va ser un esforç massa dur (*R-M)

més mort que viu

plegat en dos SA, extremadament cansat (R-M)

Després d'aquella caminada vaig quedar plegat en dos; només pensava a poder seure (R-M)


2. (fig.) enfastidit

dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa) SV, estar molt tip d'algú o alguna cosa, cansat, indignat (A-M)

No puc més. Ja duc molt de gavatx de sempre haver d'estudiar / En duc un gavatx, de tu, que no t'ho pots figurar / Duim dos dies junts i ja en duc un bon gavatx, del meu germà (També s'usa amb la forma dur un bon gavatx (d'algú o d'alguna cosa)) (*A-M*)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls, estar cansat de dur avarques, tenir (algú o alguna cosa) fins a la coroneta, tenir les butxaques plenes (d'algú o d'alguna cosa)

[Mall. (A-M)]

estar cansat de dur avarques SV, estar tip de sofrir una cosa o persona molesta (A-M)

—En Jaumet també vendrà a l'excursió; m'ho ha demanat sa mare i no li he sabut dir que no. —Per aquí no hi pas, aquest nin és molt feixuc i jo ja estic cansat de dur avarques

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al capdamunt, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al monyo, dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa)

[Mall. (A-M)]

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta SV, estar d'una persona o cosa molt cansat, molt enutjat (A-M)

N'estic de tu fins a la coroneta, no me deixes tranquil·la ni un segon! / Necessit estar un poc tota sola, estic fins damunt la coroneta de tantes visites (També s'usa amb la forma fins damunt la coroneta)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls, estar cansat de dur avarques, tenir (algú o alguna cosa) fins a la coroneta, tenir les butxaques plenes (d'algú o d'alguna cosa), dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa)

[Cat., Val., Bal. (A-M)]

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles SV, estar molt cansat d'alguna persona o cosa, tenir-ne gran enuig (A-M)

No m'atabalis més, n'estic fins a les celles, de tu! / Estic fins a les celles d'haver-me de quedar a fer hores extres a la feina / N'he quedat fins a les celles de sentir-te a dir mentides (També s'usa amb el verb quedar)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta, estar cansat de dur avarques, dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa), fins aquí hem arribat

dur molt de ventre (d'algú) (p.ext.)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al capdamunt SV, arribar al màxim; estar cansat de suportar / estar granment cansat, fastiguejat (R-MDIEC1)

Ha hagut d'aguantar tantes impertinències de tothom que ja n'està fins al capdamunt / N'estic fins al capdamunt, de tu! / N'he quedat fins al capdamunt, de tant soroll! (També s'usa amb el verb quedar) (R-MEC*)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar cansat de dur avarques, tenir els nassos plens de, tenir els collons plens de, tenir el bot ple de, tenir el pap ple de, estar confitat de, fins aquí hem arribat, tenir les butxaques plenes (d'algú o d'alguna cosa), cansat de dur el jou

dur molt de ventre (d'algú) (p.ext.), estar que bufa (p.ext.), una i oli (p.ext.)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll SV, estar cansat de suportar, tip / estar-ne tip, molt cansat, a punt d'acabar la paciència (R-MA-M)

Estic fins al coll d'aquesta feina; voldria que me la canviessin / N'està fins al coll, de treure-li les castanyes del foc / Estic fins a la nou del coll d'aquest nen (També s'usa amb la forma estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la nou del coll i amb el verb quedar) (R-M**)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al capdamunt, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta, estar cansat de dur avarques, dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa)

més tip (d'alguna cosa) que Tarragona de peix (p.ext.)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls SV, estar cansat de suportar / estar tip d'alguna cosa / estar cansat d'alguna cosa, extremadament fastiguejat (R-MDIEC1A-M)

Sempre rondina sense motiu; tots estem d'ell fins als ulls; tant de bo el canviessin de secció / Estem fins als ulls d'aguantar les seves impertinències (R-M*)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta, dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa), fins aquí hem arribat