CAMINAR

anar al pas SV, caminar a poc a poc / (anar) amb el moviment ordinari, sense augmentar la velocitat normal del caminar (Fr, A-M)

Nosaltres anàvem al pas, però ell es va posar a córrer per arribar primer (També s’usa amb els verbs de moviment caminar, marxar, etc.) (R-M)

caminar aigua a coll SV, caminar amb l’aigua arribant fins al coll (IEC)

La inundació ens va fer caminar aigua a coll

caminar com un ànec SV, caminar de tort de tort i amb moviments laterals molt pronunciats (A-M)

És molt atractiu però camina com un ànec i perd tot l’encant

carregar-se les cames a coll SV, posar-se a caminar / anar caminant / haver de posar-se a caminar perquè no queda altre remei (Fr, R-M, *)

Se li ha escapat el darrer autobús i no li queda altre remei que carregar-se les cames a coll cap a casa seva (R-M)

amb el cavall de sant Francesc, a peu, en marxa

carregar-se les cames al coll (v.f.)

posar-se ses cames dalt des coll (Mall., Men.)

[Val. (A-M)]

cuitar camí SV, avançar camí / caminar més ràpidament (EC, *)

Hauríem de cuitar camí per arribar-hi al més aviat possible

anar en vençó

doblar el camí SV, fer un camí en la meitat del temps acostumat o fer el doble camí en un mateix temps (EC)

Hem doblat el camí: normalment el fem en mitja hora i avui l’hem fet en un quart

doblar camí (v.f.), fer camí (p.ext.), fer via (p.ext.), passar camí (p.ext.)

donar una volta SV, passejar / fer una passejada curta i que acaba en el mateix lloc on ha estat començada (R-M, *)

Millor que anem a donar una volta i així descansem una estona

donar un tomb, fer una volta, fer un tomb, donar una bornada

fer vila SV, passar pels carrers cèntrics de la població (A-M)

Avui ens ve de gust fer vila, així podrem veure com han adornat el centre de la ciutat / Han tancat el centre de la població al trànsit rodat perquè es pugui fer poble (També s’usa amb la forma fer poble)

de poble (p.ext.)

[Emp. (A-M)]

no guanyar per a sabates SV, haver de caminar molt (A-M)

Si hem de fer aquest camí tan llarg no guanyarem per a sabates

passar camí SV, caminar / traslladar-se a peu d’un lloc a un altre (R-M, *)

Haureu de passar camí fins al fons de la vall; no és lluny (R-M)

fer camí

doblar el camí (p.ext.)

posar-se ses cames dalt des coll SV, anar a peu perquè no queda altre remei / disposar-se a caminar, a anar a peu (A-M, R)

Si ha perdut es tren, li toca posar-se ses cames dalt des coll (També s’usa amb la forma posar-se ses cames damunt es coll)

amb el cavall de sant Francesc, a peu

en marxa (p.ext.)

carregar-se les cames a coll (Val.)

[Mall. (A-M)]

tancar la marxa SV, anar al darrere de tot / caminar a la cua d’un grup / anar a la cua / ésser el darrer o dels darrers en una desfilada (R-M, Fr, IEC, EC)

A la fi del festival desfilaran els gimnastes i tancaran la marxa nois i noies de les escoles, amb llurs banderetes de paper / Aquells homes muntats a cavall eren els qui cloïen la marxa (També s’usa amb el verb cloure) (R-M, *)

obrir la marxa (ant.), fer la capa (p.ext.)