CAMINANT
a cavall de les cames SP, [anar] a peu / traslladant-se d'un lloc a un altre mitjançant els propis peus, sense l'ús de cap vehicle (EC, *)
Van arribar cansats d'una tirada tan llarga a cavall de les cames; són gent de poc caminar (Només s'usa amb verbs de moviment anar, arribar, entrar, fugir, sortir, tornar, venir, etc.) (R-M)
→amb el cavall de sant Francesc, a peu, a pota, a taló, per ses cames, per ses jornades
[Emp. (A-M)]
a grans jornades SP, caminant molt cada dia (A-M)
Cuytaven-se de venir a grans jornades / Vingats a nós a les majors jornades que porets (A-M)
a peu SP, caminant / traslladant-se d'un lloc a un altre mitjançant els propis peus, sense l'ús de cap vehicle (DIEC1, *)
No és gaire lluny i val més anar-hi a peu des de l'estació / Hi va anar a peu i va tornar a cavall (Només s'usa amb els verbs de moviment anar, arribar, entrar, fugir, sortir, tornar, venir, etc.) (R-M, EC)
→a pota, amb el cavall de sant Francesc, a cavall de les cames, a taló, carregar-se les cames a coll, posar-se ses cames dalt des coll, per ses cames
a pota SP, caminant / traslladant-se d'un lloc a un altre mitjançant els propis peus, sense l'ús de cap vehicle (R-M, *)
Se li va espatllar la moto i va haver de tornar a pota / És molt esportiu i sempre va a la feina a pota (Només s'usa amb els verbs de moviment anar, arribar, entrar, fugir, sortir, tornar, venir, etc.) (R-M)
→a peu, amb el cavall de sant Francesc, a cavall de les cames, a taló
a taló SP, caminant / traslladant-se d'un lloc a un altre mitjançant els propis peus, sense l'ús de cap vehicle (R-M, *)
Se'ns va acabar la gasolina i ens va tocar anar a taló fins a l'estació de servei més pròxima; cap auto no es va parar per pujar-nos-hi (Només s'usa amb verbs de moviment anar, arribar, entrar, fugir, sortir, tornar, venir, etc.) (R-M)
→a pota, a peu, amb el cavall de sant Francesc, a cavall de les cames
amb el cavall de sant Francesc SP, traslladant-se d'un lloc a un altre mitjançant els propis peus, sense l'ús de cap vehicle / [anar] a peu (*, EC)
Va anar-hi en bicicleta, però va tornar amb el cavall de sant Francesc / Si hi vols anar ho hauràs de fer amb el cavall de sant Francesc (Només s'usa amb els verbs de moviment anar, arribar, entrar, fugir, sortir, tornar, venir, etc.)
→amb el cotxe d'en Taló, a peu, a cavall de les cames, a pota, a taló, carregar-se les cames a coll, amb so cavall d'en Cama i sa mula d'en Taló, amb so cavall d'en Punta, posar-se ses cames dalt des coll
▷en el cavall de sant Francesc (v.f.)
amb el cotxe d'en Taló SP, anar a peu (A-M)
S'ha espenyat la furgoneta, així que aquesta setmana haurem d'anar amb el cotxe d'en Taló
→amb so cavall d'en Cama i sa mula d'en Taló, amb el cavall de sant Francesc, amb so cavall d'en Punta, per ses jornades
[Mall. (A-M)]
amb so cavall d'en Cama i sa mula d'en Taló SP, [anar] a peu / traslladant-se d'un lloc a un altre mitjançant els propis peus, sense l'ús de cap vehicle (A-M, *)
He vengut de ca nostra amb so cavall d'en Cama i sa mula d'en Taló (Només s'usa amb els verbs de moviment anar, arribar, entrar, fugir, sortir, tornar, venir, etc.)
→amb el cavall de sant Francesc, amb so cavall d'en Punta, amb el cotxe d'en Taló
[Mall. (A-M)]
amb so cavall d'en Punta SP, [anar] a peu / traslladant-se d'un lloc a un altre mitjançant els propis peus, sense l'ús de cap vehicle (A-M, *)
Ha arribat amb so cavall d'en Punta (Només s'usa amb els verbs de moviment anar, arribar, entrar, fugir, sortir, tornar, venir, etc.)
→amb el cavall de sant Francesc, amb so cavall d'en Cama i sa mula d'en Taló, amb el cotxe d'en Taló
[Mall. (A-M)]
camina caminaràs O, caminant sense interrupció llarga distància (A-M)
Camina caminaràs, el Bon Jesús va veure en terra (A-M)
▷camina que caminaràs (v.f.), anar dali-dali (p.ext.)
[Mall., Men (A-M)]
en marxa SP, caminant / havent començat a caminar (R-M, *)
En marxa, som-hi! / Cal posar-nos en marxa tot seguit després de dinar / A les cinc de la matinada els excursionistes es van posar en marxa (*, R-M, R-M)
per ses cames SP, [anar] caminant, sense vehicle (A-M)
Hi ha una dona de cent tres, que va a missa encara per ses cames (A-M)
per ses jornades SP, a força de caminar (A-M)
Lo rey d'armes se'n tornà ab ell e caminà tant per ses jornades per terra e per mar fins que fon dauant lo rey d'Anglaterra / E per nostres jornades fom a la ciutat de Tortosa / Començaren a caualcar tant per lurs jornades fins que hagueren passats los ports de la vall d'Aran (També s'usa amb altres formes del possessiu) (A-M)
tris-tras SN, onomatopeia amb què hom designa un caminar seguit, deliberat, devers un punt concret (EC)
Tot tris-tras vam anar cap a casa la Maria
[Reduplicatiu]