BRUT
anar com el rei porc SV, anar molt brut (A-M)
Sempre va com el rei porc, amb quatre parracs plens de taques i forats / Sempre anava just el rei porc: ara se posaria un vestit nou i dins mitja hora era pitjor que un tap de pica (*, A-M)
→anar com una piotxa, fer oi al rei porc, brut com un porc, brut com una aranya, anar fet un carriler, anar fet un fetge
[Mall. (A-M)]
anar com una piotxa SV, anar molt brut, desendreçat, amb el cabell embullat (DIEC1)
Ves a rentar-te i a canviar-te de roba, que vas com una piotxa i així no vull que t'asseguis al sofà
→anar com el rei porc, brut com un porc, brut com una aranya, anar fet un fetge
anar fet un carriler SV, anar poc net de roba (A-M)
Però que no veus com va a cercar feina? Si va fet un carriler!
→anar com el rei porc, anar fet un fetge, fet una merda, més brut que una guilla
[Palma (A-M)]
anar fet un fetge SV, anar molt brut (A-M)
La peixatera sempre va feta un fetge
→anar com el rei porc, anar com una piotxa, fer oi al rei porc, brut com un porc, brut com una aranya, anar fet un carriler
[Emp. (A-M)]
brut com el drap de la cuina SA, fórmula de comparació per a expressar la brutor (A-M)
No s'ha adonat que la cadira era tota untada d'oli i l'abric li ha quedat brut com el drap de la cuina
→més brut que un fregall, més brut que una soll, més brut que una garba de faves
▷net com un mirall (ant.), net com una copeta d'or (ant.), net com les flors (ant.)
brut com un picaportes SA, brut / fórmula de comparació per a expressar la brutor (Fr, *)
Anar brut com un picaportes / Vas tan brut com un picaportes, ves-te a rentar (A-M, *)
→brut com un porc, brut com una aranya, brut com una guilla, brut com una guineu, brut com una xinxa
brut com un porc SA, [anar] molt brut (A-M)
Va brut com un porc: fa una setmana que no es dutxa / Després de treballar al jardí tot el matí, va quedar com un porc (També s'usa ometent l'adjectiu)
→més brut que una guilla, més brut que un fregall, més brut que una soll, brut com un picaportes, anar com el rei porc, brut com una guineu, més brut que un porc, brut com una aranya, brut com una guilla, anar com una piotxa, fer oi al rei porc, anar fet un fetge
brut com una aranya SA, brut / molt brut (R-M, A-M)
Va tornar de l'escola brut com una aranya: havia estat jugant per terra / No pots sortir així de casa; vas brut com una aranya; ja cal que et rentis de cap a peus (També s'usa ometent l'adjectiu) (*, R-M)
→més brut que una guilla, brut com un picaportes, brut com un porc, brut com una guilla, brut com una guineu, brut com una xinxa, anar com el rei porc, anar com una piotxa, anar fet un fetge
[Mall. (A-M)]
brut com una barba de galliner SA, fórmula de comparació per a expressar la brutor (A-M)
Van organitzar una festa al garatge i va quedar brut com una barba de galliner / Aquesta setmana he tingut els pintors a casa i me l'han deixada bruta com una barba de galliner
brut com una guilla SA, [anar] molt brut (DIEC1)
On vas tan ple de pols? Vas brut com una guilla! / És desagradable d'estar amb ell perquè sempre va com una guilla (També s'usa ometent l'adjectiu) (*, R-M)
→brut com una aranya, brut com un picaportes, brut com un porc, brut com una guineu, brut com una xinxa, fet un gatzol
brut com una guineu SA, brut / fórmula de comparació per a expressar la brutor (R-M, *)
Va deixat i brut com una guineu; no pot presentar-se enlloc (R-M)
→més brut que una guilla, brut com un porc, brut com un picaportes, brut com una aranya, brut com una guilla, brut com una xinxa, més brut que un porc
brut com una paella SA, fórmula de comparació per a expressar la brutor (A-M)
Aquest cuiner sempre porta el cap brut com una paella
brut com una xinxa SA, brut / fórmula de comparació per a expressar la brutor (R-M, *)
Va sempre brut com una xinxa: no hi ha manera que es canviï regularment de roba / Al darrere del taulell hi havia una dona que anava com una xinxa; no vaig voler comprar res en aquella botiga (*, R-M)
→més brut que una guilla, més brut que una garba de faves, brut com un picaportes, brut com un porc, brut com una aranya, brut com una guilla, brut com una guineu, fer oi al rei porc
ésser un carnús (algú) SV, (ésser un) home brut, deixat (EC)
És un carnús: hauria de vigilar més el seu aspecte físic
■ ésser un gitano SV, expressió usada per a referir-se a algú que és molt deixat o brut
És un gitano: sempre va brut i malvestit / Sempre va fet un gitano, podria rentar-se una mica! (També s'usa amb la forma ésser molt gitano)
→ésser un carnús (algú), ésser un marrà (algú), ésser un pollós
ésser un marrà (algú) SV, porc, dit d'una persona molt bruta (EC)
No es renta mai: és un marrà (També s'usa amb la forma ésser molt marrà)
ésser un pollós SV, dit d'una persona mancada de netedat, bruta (EC)
Aquest nen és un pollós: no hi ha manera que es renti
→ésser un carnús (algú), ésser un marrà (algú), ésser un gitano, fer vida de porc
ésser un porc (algú) SV, que és brut, físicament o moralment (EC)
Aquest nen és un porc: no es renta mai
fer oi al rei porc SV, ésser extremadament oiós o brut (A-M)
On t'has ficat? Fas oi an el rei porc! Necessitarem un miracle per fer neta aquesta roba
→anar com el rei porc, anar fet un fetge, brut com un porc, brut com una xinxa, més brut que una garba de faves
[Mall. (A-M)]
fer vida de porc SV, viure dins la brutícia (A-M)
No es renta mai: fa vida de porc
fer-s'hi bolets SV, un lloc, ésser molt brut (A-M)
Canalla! Endreceu l'habitació. Aquí s'hi faran bolets
→fet una merda, fet una establa
[Llofriu (A-M)]
fet un gatzol SA, estar molt brut (A-M)
Des que treballa a la deixalleria torna fet un gatzol
→brut com una guilla, fet una merda
[Eivissa (A-M)]
[gatzol: mot no registrat al DIEC1]
fet una establa SA, [ésser] un lloc molt brut (A-M)
Com es nota que no hi viuen. La casa està feta una establa
→semblar un corral de bous, fet una merda, fer-s'hi bolets, fet una llàstima
■ fet una merda SA, dit per a referir-se a algú o alguna cosa que està brut
Quan torna de l'escola aquest nen sempre està fet una merda / Aquesta casa està feta una merda: a veure si un dia ens hi posem i la netegem / No sé on es va posar que va deixar la roba feta una merda
→fer-s'hi bolets, anar fet un carriler, fet un gatzol, fet una establa, no hi fa goig ni un ou cuit al caliu, fet una llàstima
més brut que un fregall SA, fórmula de comparació per a expressar la brutor (A-M)
Neteja la teva habitació, que la tens més bruta que un fregall!
→més brut que una soll, més brut que una garba de faves, brut com el drap de la cuina
▷net com una patena (ant.), net com una copeta d'or (ant.), ésser l'escuma de la netedat (ant.)
més brut que un porc SA, [anar] molt brut (A-M)
Va sempre més brut que un porc, porta tota la roba plena de taques i forats
→brut com un porc, més brut que una guilla, brut com una guineu
més brut que una garba de faves SA, es diu d'una persona o cosa molt bruta (A-M)
Tens el despatx més brut que una garba de faves
→més brut que una guilla, més brut que un fregall, més brut que una soll, brut com una xinxa, brut com el drap de la cuina, fer oi al rei porc
[Mall. (A-M)]
més brut que una guilla SA, [ésser] molt brut (A-M)
Mai no es dutxa ni s'arregla: sempre va més brut que una guilla
→brut com una xinxa, brut com un porc, brut com una guineu, més brut que un porc, més brut que una garba de faves, anar fet un carriler
més brut que una soll SA, fórmula de comparació per a expressar la brutor (A-M)
Té el pis més brut que una soll. No sé pas com hi pot viure
→brut com una barba de galliner, brut com un porc, brut com una paella, brut com el drap de la cuina, no hi fa goig ni un ou cuit al caliu, més brut que una garba de faves
▷net com una plata (ant.), net com una copeta d'or (ant.), ésser l'escuma de la netedat (ant.), semblar un corral de bous (p.ext.)
no hi fa goig ni un ou cuit al caliu O, es diu d'una casa o habitació molt bruta (A-M)
No entro mai a l'habitació dels bessons perquè allà no hi fa goig ni un ou cuit al caliu
→més brut que una soll, fet una merda
[Empordà (A-M)]
portar dol SV, tenir les ungles brutes (EC)
En Xavier és un porc, sempre porta dol; a veure quan es neteja les ungles / Quan era petit, s'embrutava les mans sovint i sempre duia dol (També s'usa amb el verb dur)
semblar un corral de bous SV, ésser una casa o un poble molt brut, mal endreçat (A-M)
Quan quedam els fills sols, la casa sembla un corral de bous / Ca la meva padrina és un corral de bous quan hi anam tots els nets a dinar / València, tan gran com és, pareix un corral de vaques, i Faura, tan xicoteta, allí estan les xiques guapes (pop.) (També s'usa amb els verbs ser i parèixer, el nom vaques i amb la forma semblar un corral) (*, *, A-M)
▷més brut que una soll (p.ext.), cort de porcs (p.ext.), una casa com una cort (p.ext.)
ungles de dol SN, ungles plenes de brutícia negrosa en la part no adherida a la pell (EC)
És un deixat: sempre va ple de llànties i amb les ungles de dol