BONDADÓS
ésser de pasta d'agnus SV, una persona, ésser d'una gran bondat / ésser de bon geni, pacífic, de bon natural (DIEC1, EC)
No et preocupis, t'ajudarà, és de pasta d'agnus
→ésser tot cor, ésser un sac de bondat, tenir bon cor, bo com el pa, de pa beneit, poder-li fiar doblers sense comptar (a algú), merèixer una estàtua, no tenir fel amarga
[agnus: llatinisme]
ésser tot cor SV, ésser molt sensible / caritatiu / tenir notable predomini de la sensibilitat damunt la raó (DIEC1, EC, A-M)
Ho entendrà, és tot cor
→ésser de pasta d'agnus, tenir bon cor, ésser un sac de bondat, home de bé, ésser un gran cor (algú), poder-li fiar doblers sense comptar (a algú), merèixer una estàtua, home de Déu
■ ésser un gran cor (algú) SV, dit per a indicar que algú és molt bondadós
Que en Màrius era un gran cor, no ho negaran ni els seus detractors
→ésser tot cor, tenir un gran cor, tenir bon cor, ésser un bona fe
ésser un sac de bondat SV, ésser molt bondadós (EC)
No pateixis, ell mai no et farà res dolent; és un sac de bondat
→ésser tot cor, ésser de pasta d'agnus, ésser un bona fe, tenir bon cor, bo com el pa, home de bé, poder-li fiar doblers sense comptar (a algú), merèixer una estàtua, no tenir fel amarga
fer bona lliçó SV, fer bondat / comportar-se bé (A-M, *)
És important fer bona lliçó perquè la gent t'apreciï
→fer bona farina, fer bondat, fer bonda, fer un bon paper, servar el llum dret
[Men. (A-M)]
home de Déu SN, home d'extrema bondat (A-M)
No seria capaç de fer cap mala obra. És home de Déu
no tenir fel amarga SV, ésser molt benèvol, no tenir cap mal sentiment (A-M)
Quan la veus interactuar amb la gent gran ja intueixes que no té fel amarga (També s'usa amb la forma no tenir fel)
→ésser de pasta d'agnus, ésser un sac de bondat, tenir bon cor, bo com el pa, de pa beneit, poder-li fiar doblers sense comptar (a algú)
[Cat., Val. (A-M)]
servar el llum dret SV, fer bondat, mantenir-se en bona conducta moral o social (A-M)
Els cristians diuen que per anar al cel s'ha de servar el llum dret
→ésser un tros de pa (algú), ésser una bellíssima persona, fer bona farina, fer la farina blanca, no fer mal a una mosca, tenir un cor d'or, fer bona lliçó
tenir bon cor SV, bondadós / una persona, ésser d'una gran bondat, de bon geni, pacífic, de bon natural / esperit inclinat a fer bé als altres (Fr, *, A-M)
La mare de la Marina diu que la seva filla té bon cor, que no és capaç de fer mal a ningú (També s'usa amb les formes tenir molt cor i tenir molt bon cor)
→ésser tot cor, ésser de pasta d'agnus, ésser un sac de bondat, bo com el pa, ésser un gran cor (algú), tenir un bon fons, tenir un gran cor, poder-li fiar doblers sense comptar (a algú), merèixer una estàtua, no tenir fel amarga
tenir el cor bla SV, ésser molt bondadós
En Jaume té el cor bla: no té gens de malícia / És de cor bla, és dels que si li donessin una bufetada pararia l'altra galta (També s'usa amb la forma de cor bla)
tenir el cor moll SV, ésser de caràcter molt bondadós
Té el cor moll: el podràs convèncer / És una persona de cor moll, per això tothom li pren el pèl (També s'usa amb la forma de cor moll)
tenir un bon fons SV, tenir bondat (R-M)
El seu aspecte és adust i esquerp, però té un bon fons i aviat posa afecte a tothom (R-M)
→tenir un gran cor, tenir bon cor, bo com el pa, home de Déu
■ tenir un gran cor SV, dit per a indicar que algú és molt bondadós
En Pere té un gran cor: sempre ha intentat fer el bé
→ésser un gran cor (algú), tenir un bon fons, tenir bon cor, home de Déu